⑴ 人教版《语文》课本有没有诸葛亮的《后 出师表》一文
目前还没有。只有前《出师表》。
⑵ 人教版语文书学出师表是学前出师表还是后出师表
后出师表是诸葛亮写的,不知道瞎说的滚!!
⑶ 人教版 文言文全解《出师表》
先帝开创大业还没有完成一半就中途去世了。现在天下分为三部分,益州人力疲惫民生凋敝,这实在是形势危急、存亡难料的关键时刻啊。然而侍奉守卫的大臣们在宫廷里毫不懈怠;忠诚有志的将士们在疆场上舍身忘死地战斗(的原因),这是因为他们追念先帝对他们的厚遇,想要报答在陛下您身上。陛下实在应该广开言路,听取群臣的意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不应该随便看轻自己,说话不恰当,以至于堵塞了忠臣劝谏的道路。 宫中、朝廷中,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。如果有做奸邪事情,犯科条法令或者尽忠心做善事的人,应该交给主管的官判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫中和朝廷刑赏之法不同。 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。因此先帝把他们选拔来给予(辅佐)陛下。我认为宫内的事情,无论事大事小,都应当拿来问问他们,然后施行。一定能够弥补缺点和疏漏之处,有很大好处。 将军向宠,性情品德善良平正,通晓军事,过去任用过他,先帝称赞说他能干,所以大家商议推举他为中部督。我认为军营里的事情,都拿去问问他,一定能够使军队团结和睦,好的坏的各得其所。 亲近贤臣,远离小人,这是先汉兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是后汉所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,没有一次不对桓帝、灵帝的昏庸误国表示慨叹和痛心遗憾的。侍中,尚书,长史,参军,这些都是坚贞可靠,能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉室的兴盛,就可以计算日子等待了。 我本是个平民,在南阳亲自耕种,在乱世中苟且保全性命,不求在诸侯中扬名显贵。先帝不认为我身份低微,见识短浅,降低身份,委屈自己,三次到草庐来拜访我,拿当时的大事询问我,因此我深为感慨和奋激,于是答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受重任,在危难的时候奉命出使东吴,那时以来已经有二十一年了。 先帝深知我做事严谨慎重,因此在临终的时候把国家大事嘱托给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,害怕托付没有成效,有损先帝的圣明。因此我五月率兵南渡泸水,深入到人烟稀少的地方。如今南方已经平定,兵器装备已经充足,应当奖赏率领三军,北伐平定中原,希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,回到以前的都城。这是我报答先帝,忠心于陛下的职责和本分。至于处理事情斟酌情理,有所革新,毫无保留地进献忠言,就是郭攸之、费祎、董允的任务了。 希望陛下把讨伐奸臣,兴复汉室的任务交给我,如果不能完成,就治我的罪,用来告慰先帝的在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,用来揭示他们的过失。陛下也应该自行谋划,询问治国的好道理,察明采纳正确的言论,深深地追念先帝的遗愿,我就受恩、感激不尽了。 现在我要出征远离陛下,面对着表文眼泪滴落,(激动地)不知道说了什么。
⑷ 求九年级人教版语文《出师表》课文
先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所云。
⑸ 人教版《出师表》课文翻译
先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出无道理的话,从而堵塞了忠诚进谏的道路。
宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。
侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选留下来辅佐陛下。我认为宫内的事情,事无论大小,都要征询他们的意见,然后再去施行。这样一定能够补正疏失,增益实效。
将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。
亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我评论起这些事,对于桓帝、灵帝时代,没有不哀叹和憾恨的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。
我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。先帝不介意我出身低微,见识短浅,降低自己的身份屈尊,三次在草庐当中拜访,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,于是答应先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。
先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪势力,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。
希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不尽了。
如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。
⑹ 人教版 九年级下册 《出师表》 书下面所有的注释
(1)先帝:指刘备。
创:开创,创立。
业:统一中国的大业。
(2)中道:犹言半路。
崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝死亡。殂,死亡。
(3)今:现在。
益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。
益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权。
疲弊,人力缺乏,物力缺无,民生凋敝。
三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。
(4)此:这。
诚:的确,实在。
之:的。
秋:时期,尤指不好的时候。
(5)然:然而。
侍,侍奉。
卫,护卫。
懈:松懈,懈怠。
于:在。
内:宫中。
(6)忘身:舍身忘死。
(7)盖:大概,原来是。
追:追念。
殊遇:优待,厚遇。
殊;不一般,特别。
(8)诚:的确,确实。
宜,应该。
开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。
开张,扩大。
(9)光:发扬光大。
遗德:留下的美德。
(10)恢弘:发扬扩大,用作动词。
恢,大。
弘,大,宽。这里是动词,也做“恢宏”。
(11)妄自菲薄:随便看轻自己。
妄,随便,胡乱。
菲薄,小看,轻视。
气,志气。
之,的。
(12)引喻失义:讲话不合道理、不恰当。
引喻,称引、譬喻。
喻:比如。
义:道理、义理。
以,以致,从而。
塞,阻塞。
谏,劝谏。
俱,通“具”全,都。
(13)宫:指皇宫。
府:指丞相府。
(14) 陟罚臧否,不宜异同:升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或府中而异。
陟(zhì):提升。
罚:惩罚。
(15)臧否(pǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人物的好坏。
(16)作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。
作奸,做了奸邪的事情。
科,科条,法令。
及,以及。
为,做。
(17)有司,职有专司,就是主管某部门的官员。
论;判定。
刑,受罚。
(18)昭:彰显,显扬,显示。
平:公平。
明:严明。
理:治理。
(19)偏私:偏袒私情,不公正。
(20)内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。
内外:指宫内和朝廷。
异法:刑赏之法不同。
(22)良实:善良诚实
志:志向。
虑:思想,心思。
忠纯:忠诚纯正。
(23)简:挑选。
拔:选拔。
遗(wèi):给予。
(24)悉以咨之:都拿来跟他们商量。
悉:全部。
咨,询问,商议。
之,指郭攸之等人。
(25)必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。
裨(bì):弥补,补助。阙:通“缺” 缺失,疏漏。.
(26)有所广益:收到最多的好处。
广益:增益。
益,好处。
(28)性行(xíng)淑均:本性和行为善良端正。
淑,善良。
均,公平。
(29)晓畅:谙熟,精通。
试用:任用。
(31)督:武职,向宠曾为中部督。
(32)营:军营、军队。
(33)行(háng)阵:指部队。陈,“阵”的古字。
(34)优劣得所:好的差的各得其所。
(36)倾颓:倾覆衰败。
(37)痛恨:痛惜,遗憾。
(39)死节:为国而死的气节,能够以死报国。
(40)隆:兴盛。
计日:计算着天数,指时日不远。
(41)布衣:平民百姓。
(42)躬:亲自。
耕:耕种。
苟:苟且。
全:保全。
(43)闻达:做官扬名。
(44)卑鄙:地位、身份低微,见识短浅。
卑,身份低下。
鄙,地处偏远。与今义不同。
(45)猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。
枉屈:枉驾屈就。
(46) 顾,拜访。
(47)感激:有所感而情绪激动。(苏教)
感激:感动奋发。(人教)
许:答应。
驱驰:奔走效劳。
(51)夙夜忧叹:早晚忧愁叹息。
夙,清晨。 忧叹:忧愁叹息
(53)不毛:不长草的地方
(54)奖率:激励率领,奖励统帅。
(55)驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。
驽 ,劣马,走不快的马。
钝,刀刃不锋利。
(56)攘(rǎng)除:排除,铲除。
奸凶:奸邪凶恶的敌人。
(57)旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安。
(58)斟酌:商讨,考虑。
损益:增减,兴革。
斟酌损益:斟酌情理,有所兴革。
(59)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。
托,委托。
效,重任。
(60)不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。
效,有成效。
(61)慢:怠慢,疏忽。
(62)彰:表明,显扬。
咎:过失。
(63)咨诹(zōu)善道:征询治国的良策。诹(zōu),询问。
(64)察纳:认识采纳。
(65)雅言:正确的言论。
(66)深追;深切地追念。遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。
(67)涕零,落泪。零:流(眼泪)。
(68)先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”