㈠ 以叶嘉莹先生的小故事为材料的作文大全
中国古典诗词是中国历史文化中一颗璀璨的明珠,是世界上独一无二的语言艺术,诗词以言志表情谊,是汉字文化的最高表现形式,也是华夏文明传承千年的艺术瑰宝。而在这个物欲横流的社会里,在闪烁的霓虹灯下,在车水马龙的道路上,难免私欲扰心,心智枯寂。那就让我们沉浸于唐诗宋词的柔美中,和潜伏在各个时代里的深邃的灵魂,剪烛西窗,把酒夜谈;和流淌在各个情景中的深刻的文字,相互交融,倾诉生平,在静美的夜色中盛开一树芳华。
而通过阅读叶嘉莹先生的《唐宋词十七讲》,让我们更好的在诗词的海洋中徜徉,探寻到蕴藏在诗词中一种古朴,本土的美感,宛如在寂静的江南小城中走过斑驳的青石板,走过弯弯的小石桥,在绵绵细雨中嗅到淡淡的芳香。
她说,我是在苦难之中成长起来的,伴随着我的苦难,给了我理想给我力量的就是中国古典诗歌。1924年,叶嘉莹出生于一个北京的书香世家,在父辈的耳濡目染之下,她对于中国古典诗词尤为热爱。17岁时她考入辅仁大学国文系,此时的她更加深刻的体会到古典诗词中所蕴含的感发生命与人生智慧,注定此生与诗书相伴。20世纪60年代,叶嘉莹在美国哈佛大学和密歇根州立大学任客座教授,她将西方的文学论融入中国诗词教学研究之中,学贯中西,自成体系。1979年,在海外漂泊多年的叶嘉莹,毅然选择回国教书,已至花甲之年,治学仍然仔细严谨,兢兢业业,将泉泉诗意注在诗中。她说
“苦难的打击可以是一种催伤,但同时也可以是一种锻炼。”不是说要看破红尘,但有时候我们确实要看破一些纷纷扰扰,获得更大的精神的自由,代价是不得不承受一些常人难以承受的苦痛,而且在苦痛中要支持着不能够倒下去。
中华文化传统中胸怀理想的文人,在精神上往往也是不可以不弘毅,任重而道远的士人。既要独善其身,又要兼济天下。如果眼见着一种宝贵的文化传统日渐消亡,作为一个深知其价值和意义的人,难免会有一种难言之痛。叶嘉莹心怀这痛苦,担万任于双肩,脚踏实地地做着传承与开拓的工作。
余虽不敏,但余诚矣。
《唐宋词十七讲》是叶嘉莹多年来辗转各地讲课时的录音整理。“一般来说,我自己对于讲课本来就是没有准备讲稿的习惯。这倒还不只是因为我的疏懒的习性,而且也因为我原来抱有一种成见,以为在课堂上的即兴发挥才更能体现诗词中的生生不已的生命力,而如果先写下来再去讲,我以为未免要死于句下了。”她平生喜欢“以无生之觉悟做有生之事业,以悲观之心境过乐观之生活”。
下面我分别从叶嘉莹先生笔下的柳永,冯延已和苏轼,来深入探究这本书。
几曲别歌断柔肠——柳永
㈡ 求现代人的作文素材
乡土作家:路遥贾平凹陈忠实关键词:故土柔情
暖香如玉的春阳下孕育的灵魂,光热烘人的火灶旁成长的生命,扎根在乡土中积蕴一腔深沉的故土柔情。“鬼才”贾平凹,一纸《秦腔》,字里行间都有陕南的钟灵毓秀,他用悲悯之心包裹沙石坡的粗粝枯黄,他用文字记录时代变迁的历史真实。活在悲壮与苦难中的路遥,带来的是浓郁的陕北风情,是在饥饿与城乡落差中苦苦挣扎灵魂的真实自述。《白鹿原》的作者陈忠实,坚守着诗意的乡村生活与传统的道德情操。看他笔下血泪,如站在黄土高原上一梦千年,俯拾大风里泥土扬起的记忆尘埃。
文学家:木心 关键词:孤独
“既然大树上没有一片叶子敢于面对风的吹拂、露的浸润、霜的飘洒,整个树林也便成了没有风声鸟声的死林。”迎接风霜雨露的孤独充斥着木心先生的内心,他少年时受文学启发,向往丰富的人生经历,于是背起行囊,把几十年的人生过得跌宕入戏;他文革时被囚禁十八个月,回首时只留下一句淡淡的感慨:“诚觉世事尽可原谅。”他像是来自遥远古代的神祇,他的文学,在一片封建王朝的沉疴、一片火热革命后的废墟中孤独生长。“大雅久不作,吾衰竟谁陈?”他避人避世,像一个孤证,像空谷跫音,像一个“原本该如是美丽的文明”之人质,孤独地敲着乌镇的青砖白瓦,坚守自己的“大雅”气脉。
俄国诗人:普希金阿赫玛托娃茨维塔耶娃关键词:责任
不同于“俄罗斯诗歌的太阳”普希金,阿赫玛托娃更多了一种银月般的母性、悲悯与深情。荨麻滨藜的灵性浇灌了她的诗心,卫国战争的艰难磨砺了她的秉性,十月革命的激烈激起了她的豪情。阿赫玛托娃知道苦难是怎样将粗砺的楔形文字,一页页刻上面颊的岁月,知道微笑如何从谦和的嘴唇枯萎。同时期的女诗人茨维塔耶娃将痛苦倾注于情爱中,勒住喉咙咽下最后一曲挽歌,将灵魂卑劣成燃烧整片荒芜大地的碎银。阿赫玛托娃却情愿背负起历史的使命,为亿万人名奔走呼号,不论凛冽寒冬,还是七月热浪。“我把这杯酒喝干--为眼睛中没有生气的冷焰,为上帝无法拯救的苦难,为残酷而粗野的人寰。”
中国古典文学研究专家:叶嘉莹 关键词:弱德之美 古典文化
叶嘉莹的一生只懂、只会、只爱一件事:诗词。这个古典文化熏陶的灵魂,从小受到的教育提倡“弱”才是品德。叶嘉莹的“弱德之美”的“弱”并不代表软弱,而是一种在逆境中的坚持。“这种美感所聚含的,乃是在强大之外势压力下,所表现的不得不采取约束和收敛的属于隐曲之姿态的一种美。”她儿时接触到的古典文化让她一生都在遵循弱德之美,她要求自己“躬自厚而薄责于人”。美者未必皆合乎道德,然而合乎道德者皆美。
翻译家:朱生豪 关键词:坚守
鲁迅先生曾把翻译家比作将火种从天国偷来赠与人类的普罗米修斯。“伏案泣血,一生无悔”恰是莎士比亚剧作翻译家朱生豪先生的人格写实。他“虽贫困疾病,交相煎迫”,仍“伏案十年,笔耕不辍”。十年之功,不可云久,殆毕生精力,尽注于兹矣。战火纷飞的年代,清冷破败的老宅,他在风雨飘摇间捧着智慧的火种,传递灵魂的温度。朱生豪先生以才情、坚守浇灌出西方著作的惊艳译本。正如川端康成写道:“即使靠一枝笔沦落于赤贫之中我微弱而敏感的心灵也已无法和文学分开。”