㈠ 法语专业课程有哪些
精读(即分析课文,学习词汇等)、语法、听力、口语、法语写作、法国文化、法国文学、翻译(笔译、口译)
基本上是这些
㈡ 法语入门基础课程
兴趣就学习个入门的就可以比如a1报个班更好,川外的外语培训中心就有法语入门课程你可以去他们的学校看看环境啊什么的,了解下课程的具体开班啊什么的再看要不要报名学习最好
㈢ 法语如何学习
您好,法语如何学习给您总结以下几点,
1. 学习法语前
在正式开始学习法语前,大家可以问问自己几个问题:
为什么学习法语?
我想达到什么样的水平?学习目标是什么?
达到这样的目标需要多长时间?
我是在家自学,上网课还是培训班?
我要选择一本什么样的教材?选择一个什么样的机构?
这些问题看似简单,其实真的要找到答案并不容易。首先,我们要很理性的思考学习法语的动机,是出国?移民?还是纯粹的爱好?
其次,我们要对法语学习有一个很清醒的认识。我要考一个法语证书?达到B2?像法国人一样脱口而出的说一口漂亮的法语?
最后,在海一般的信息量中找到适合自己的机构和教材,开始法语学习。这个时候,你才发现,一切才刚刚开始。
2. 学习法语中
现在,法语学习正式开始!
Tout d'abord,语音很重要,很重要,很重要!
在法语学习中,语音的重要性就像学习中文的汉语拼音一样。你不仅要熟悉法语发音规则,你还要掌握法语读音的特殊性,联读,联诵,省音等。这些东西会一直伴随着你直到法语学习的尽头。
Ensuite, 词汇是进步的基础。
无论是听力,阅读,写作还是口语,无论是长句还是短句,最基础的单位就是单词。没有词汇量,即使你有再新奇的想法,与众不同的观点,也无法表达出来。但是,词汇量的积累并不是一朝一夕的,需要大家一天一天的努力。另外,我认为判断词汇量,必不能依据你认识多少单词,一定以“能够使用多少单词”为依据,这些单词其实已经成为了“积极单词”,无论任何场合,任何形式,你都可以放心表达。
Et puis, 语法只是工具。
也许是受了多年应试教育的影响,很多学生喜欢抠语法,时间长了,我发现学生之所以喜欢抠语法,是因为他们享受这个抠的过程。在漫长抠来抠去的过程中,突然灵光一现,解开了困扰已久的问题,享受那一刻的畅快,却不知自己放弃的是什么。
学外语为什么要学语法?无论英语,法语,外语是跟我们母语不一样的语言。每一个语言都是一个体系,为了明白这个体系,我们加入了语法规则,把繁复的语法归纳为整齐的规则,能让我们学习效率事半功倍。所以学习语法的目的是为了让我们更好的了解法语,掌握法语,掌握法语的结构,当我们掌握了结构之后,要干什么呢?就是交流,也是我们学习的终极目的。不要再沉浸在漫无目的的抠语法过程中了,要让语法称为一种工具,而不是目的。
Et après,学习“真”法语。
所谓的“真”法语,是指那些真实存在的法语,也就是法国人日常交流真正会用到的法语。我清楚的记得,上大学时,外教无奈地看着我们的教材,然后对我们说,现在法国人已经不这么说话了。当时的我们并不理解这句话。等到了法国,发现即使学习了4年的法语,交流也并没有我想象的这么简单。
之后,我认真思考了这个问题,想到了大学外教的那句话。因为我们学到的都是法国人不用的法语。从那天起,我就开始学习“真”法语。
从哪里我们可以找到“真”法语呢?电影,歌曲,报纸,杂志,新闻,电视...所有这些比较容易找到的法语素材。虽然刚开始接触时真的很难理解,时间长了,一切也就变的简单了。
Enfin, 语言和文化密不可分。
学习语言,就离不开学习文化。语言是文化的载体,通过语言我们可以了解文化。所以,学习法语其实也是在学习法国文化。
有的同学经常找我来就是为了让我给一个词或者一句话找个恰当的中文翻译,有的可以找到,有的真没有。这种通过翻译学习的学习方法短时间内其实是有效的,但是也是有缺陷的,两种不同的文化所产生的语言并不能完全互译。
而且,如果有考过法语考试的同学会发现,法国人特别喜欢辩论(argumenter),这就是法国文化衍生出来的一个特色,所有到了一定的水平一定要会辩论。如果你没有这个能力,即使语言水平再高,也没有人可以保证你能够通过考试。
3. 学习方法与心态
预习-复习很重要
上学时,老师总要求我们课前预习,课后复习,我们总是不耐烦的答应着,可当我当了老师之后才发现,预习+复习是最万能且高效的学习方法。
预习,课前把我们将要学习的课文简单过一般,通过自己的思考,总结出遇到的问题,带着这些问题去听课。课上,跟着老师的思路学习,解答可以解答的问题,自己没办法解答的问题问老师。课后,把这些问题继续搞清楚,等到没有任何问题的时候,也就是你彻底搞定的时候。所以,通过这个学习过程,教材中的每一课我们至少可以过三遍。
主动思考不可少
学会主动思考,举一反三,学习法语会非常轻松。
当你看到一篇文章,你能主动去探索这篇文章采用的词汇,语法,结构,句法等等。根据自己的分析和理解,学会总结,哪些可为我用,哪些是我不理解的,哪些是我压根没学过的。整个思考的过程其实就是在检测自己法语学习的过程。
有了上面输入的过程,我们就需要输出了。口语和写作就是我们输出的方式。当你学会了一个单词,通过自己的理解和加工,使用这个单词并运用在你的日常交流和文章中,并且使用正确了,你就完成了整个输入-输出的过程。多做做这样的练习,你会发现其实口语和写作并不是你想象的这么的难。
“木桶原理”认识自己
我曾经遇到一个朋友,学了很多本教材,上了好久的课,但还是什么都不会,考试还是到不了B1,这是怎么回事呢?
后来,我发现了他的问题,他不停的在学自己已经学过的东西。
根据“木桶原理”(不了解的同学请自行网络),决定我们法语水平的不是最高的木板,而是最短的木板。学习法语时间漫长,我们怎么能保证最后我们就能一定达到所预期的目标呢?所以我们时不时的就要好好审视一下自己的学习成果,一般来说,考试是最直接做快捷的方法。考完之后并不代表结束,我们需要自己分析一下,究竟自己的短板在哪里。根据自己的客观分析,再去调整接下来的学习计划以及学习方法。
终极方法:重复+坚持
我真的好想找到最简单快捷的方法告诉大家,可是坚持+重复真的就是最捷径的方法了。
坚持是种韧劲。学习法语的过程中会遇到各种各样的困难,需要记住各种各样的知识,需要坚持不懈的练习。从第一天这样,一直到最后一天,可能要持续一辈子,除了坚持还是坚持。坚持的过程还需要重复。其实,重复就是为了记忆。我们都不是神童,没有过目不忘的本事,只能不断的重复去熟悉体会法语其中的奥秘,才能去掌握这种奥秘。
希望对您有帮助,谢谢。
㈣ 请问什么是应用法语主要课程有哪些
一般本专业学制三年,重点为打好扎实的法语基础,本专业重视基础法语教学与综合实践能力的培养,力求使学生具有扎实的法文功底,掌握法语应用基本技能,具有较好的听、说、读、写、译能力,用于日常生活交际之中,区别于商务法语。
主要课程 :通常不同的学校设立的具体课程都不同,但都有个共同点,主要的4部分,j就是:法语翻译(笔译与口译) 法语阅读 法语听力 法语写作
㈤ 能大致说说法语专业的课程设置吗
你好,不同的学校的安排都是不一样的,给你个主要课程安排!
法语专业培养计划基本内容
学科门类:文学
类别:外语
专业名称:法语专业
一、专业培养目标:本专业培养具有法语语言文学基本理论素养、专业基础知识和较高综合素质,能在高校、外事、外经外贸等机关和企事业单位从事教学、翻译和管理等实际工作的复合型高级专门人才。
二、专业培养要求:本专业学生主要通过法语语言文学的基本理论和基本知识的学习,接受法语语言的基本技能训练,了解法语文学,熟悉法语文化,在毕业时应获得以下几方面的知识和能力:
熟练掌握法语听、说、读、写和口笔译能力;
掌握文学基本知识,熟悉法语文学和法语文化;
掌握语言文学专业的文献检索、资料查询的基本方法,具有一定的科学研究和实际工作能力;
掌握法语教学的基本方法,熟悉涉外工作的有关基本知识。
三、主干学科: 法语语言文学
四、主干课程:
1.法语综合课
主要内容:讲授语音、语法、词汇的基本知识,培养学生的语言基本功,通过综合训练使学生在听、说、写、语音、语法、词汇、文体各方面得到全面发展。 教材及主要参考书:马晓宏等编《法语》1-4册。法文版《映象》。上海外语出版社《大学法语》1-4册。
2.法语视听
主要内容:与法语国家文化相关的音像资料播放,引导学生理解原文材料,训练学生听力。教材及主要参考书:自编。
3.法语会话
主要内容:法语日常生活会话,外事交际会话,培养学生的法语语言表达能力。教材及主要参考书:自编。
4.法语语法
主要内容:系统讲授法语语法,法语词汇学,句法学的基础理论知识。教材及主要参考书:《法语词汇学教程》(梁守锵编著,外语教学与研究出版社,1988年)。《现代法语实用语法》(上·下册)(鲍文蔚等译,外语教学与研究出版社,1992年)。《法语语法与逻辑分析》(穆文译,商务印书馆,1981年)
5.法国文学史及选读
主要内容:以法国文学史为线索,较为系统地介绍各个时期的有影响的作家及其作品。教材:Anthologie Textes et parcours en France et en Europe (作者:Michelle Beguin,出版社:Belin)。主要参考书:《法国文学作品选读》(上下册)(赵俊欣主编,上海译文出版社,1983年)以及自选材料。
6.法国影视赏析
主要内容:观赏法国各时期著名电影、戏剧、电视剧的影象材料。教材及主要参考书:法国影视录象带、光盘。
7.语言学概论
主要内容:讲授语言的起源、发展及语言学的基础知识。教材及主要参考书:《语言学概论》(戚雨村编)。
8.法语笔译
主要内容:法译汉/汉译法的基础技能训练。教材及主要参考书:《法译理论与技巧》(陈宗宝编著,上海译文出版社,1984年)。《法汉翻译基础知识》(郑福熙编,外语教学与研究出版社,1983年)。《法译汉理论与技巧》(罗国林箸,商务印书馆,1881年)。自编教材。
9.法语写作
主要内容:讲授法语写作知识、写作技巧以及写作实践和讲评。教材及主要参考书:《法语应用文教程》(姜文霞编,外语教学与研究出版社,1988年)。《法语写作基础知识》(王立强、刘宝贵编写,外语教学与研究出版社,1984年)。自选材料。
10.法语口译
主要内容;使学生了解口译的基本理论,提高学生的表达能力和反应能力及速度,具备较扎实的法语口译基本功。教材及主要参考书:《大学法语口译教程》(庄元泳编著,外语教学出版社,1989年)。自选材料。
11.法语文献选读
主要内容:法语著名文献作品阅读与分析。教材及主要参考书:自选。
12.法国概况
主要内容:文化、政治、经济、地理等简介。教材及主要参考书:《法国概况》(谢汉琪编,上海外语教育出版社)。自编自选教材。
13.法语报刊选读
主要内容:讲授当代法语各报刊的文章、消息、报道、通讯、专栏、记事、评论、解说等;介绍法语报刊文章的特点、版面、标题、倾向、风格及社会影响。教材及主要参考书:《世界报》等法国报刊及自选材料。
㈥ 上海的法语课程
静安区有个AAA法语,在二工大里面的,是小班教学,质量还是可以的,上过他们的体验课,感觉很不错,你也可以去听听看,是针对0基础的,听完再做判断。
㈦ 川外法语系有哪些课程
听说读写,后面会有口译,笔译,报刊选读,文学,文化,历史,经济等等。
㈧ 如何自学法语
法语不是一抄门适合自学的语言袭, 尤其是刚入门的时候, 很多思维逻辑表达方式和中文完全不同, 学生初期也很容易因为没有老师带领和纠正带来的发音不正确的情况。 比如法语的动词变位的概念, 形容词置于名词后并且需要性数配合等概念, 不只在中文里没有, 就是在大多数人的第一外语英语里也没有。
所以我强烈建议初学者先跟着专业的老师学习。 我不是不支持自学法语。 我是不支持零基础自学法语。 作为老师, 我平常也遇到了很多自学了一段时间最终过来我们机构上课的同学, 自学往往好几个星期都还没绕出法语的发音问题, 可是我们老师带着上课, 几堂课就可以帮助学生理清。并且在学习几个月后都能进行简单的日常交流。 当学生掌握了语言逻辑之后, 需要加强词汇还有巩固练习, 这时候老师的作用就变小了, 这时候需要学生更多的主观能动性。 确实存在神人能自学并且在短时间内考出B2的成绩, 但是真的非常非常少。
㈨ 开设法语课程的大学有哪些
这个问题比较难回答,列出我觉得比较好的几个学校。
北京大学:中国顶尖的高等学府,没话说的。18几几年的时候就有法文科了,很多旧时代留法的大家都在北大教书过。更重要的是北大有国家支持,和法国学校间的交流不是其他学校可以比的,比如北大的交换生可以去巴黎高等师范学院或者是巴黎政治学院一些法国最著名的学校交换学习。北大的一些外教都是巴黎高师过来的,绝不像其他一些烂大学找一些混不走跑到中国来的法国人教书。
北京外国语大学:中国第一个外语高等学府。教学质量和师资都很强。也和法国的名校,如巴黎政治学院又交换项目。北外的法语系没有开博士,是因为北外很实际,可以说是专门为了服务的学校。如果毕业想进外交部等部委,北外是首选。
复旦大学:复旦大学的法语系很不起眼,人也很少,有时候几乎想不起她。但是复旦这个学校实在是太好了,也是和法国著名的学校有交换。而且据说复旦培养出来的法语人才质量很高,我听到的说什么TCF目前最高成绩就是复旦学生考出来的。复旦是一个值得做学问的地方。
上海外国语大学:学校是不错,在上海,很漂亮,但是学费也是最贵的。以前上外的学生出来都是到外资企业,但是最近几年情况不是很乐观。总体来说学校名气还是在,但是太商业话了,感觉不太像学习的地方。
南京大学:每每提到就想到国立南京大学这个大气的名字。南京大学的法语系也是享有很高声誉的。南大法语系学术气氛很重,如果想专职研究的话可以考虑这个学校。
武汉大学:有排名说武汉大学是全国法语专业最好的学校。我觉得这个说法有一定道理,但是不完全对。武汉大学法语系历史也比较悠久了,且法国总领事馆在武汉,仿佛很早前武汉就开始谈“法语人才”这个词语了。武汉大学的法国研究中心很有名气。武汉大学法语的特色就是文学,如果想钻研法国文学的话。武汉大学是首选。
至于其他学校,整体上感觉就没有那么好了。有些老师还是值得一提的,都是法语界的名人:
北京大学:王文融是语言学文体学的专家,董强是米拉昆德拉的关门弟子,秦海鹰,现系主任。
北京语言大学:刘和平是专攻法语同传,在巴黎高等翻译学院获得硕士和博士学位。
北外:付荣是法国和欧盟事务的专家。
外交学院:吴建民院长,前驻法大使,资深外交家。
上外:钱培鑫,同传;曹德明,校长,教育部外语指导委员会法语组组长。
南京大学:许均,翻译界的名人。
武汉大学:罗国祥,吴虹缈,法语文学界的巨头。
四川外语学院:刘波,中国研究波德莱尔专家;李克勇,院长,法语修辞学专家。
广外:徐真华,校长,法国文学专家;蔡小红,专攻口译,同传;徐真华,法国跨文化研究专家。
还有一些就不一一列出了,如果要读研究生什么的,不妨考虑跟在这些老师门下
㈩ 法语课程
法盟的不适合零基础的学生学习 听不懂 还是法比加比较好 全是北外的教授
对于零基础的孩子来说 开始的时候 上全外教的课没有必要 而且法比加的学费较法盟 要便宜很多