1. 急求英语作文 讲中西饮食文化差异的 高分悬赏
Long history in China in 5000, western social process of world 56 a hundred years.China is brilliant abundant, great and deep food culture;The western nation then has delicately and particularly , from become the food civilization of system.Medium the west food cultural collision, exchanges and melted into whole mankind's civilization to fill up with wear colourful function.Medium the Spanish turn of the difference of ecated medium west food culture of difference, but this kind of difference come from medium the west different mode of thinking with concting philosophy.
This text introced a medium Spanish to turn in the difference of food.West food from the food idea, food object, food method, food ownership and property etc. carry on the comparison of the culture.
2. 关于中西饮食文化的文章(用英文表达)
The main difference between Chinese and Western eating habits is that unlike the West, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of food and will do their best to give you a taste of many different types of cuisine. Among friends, they will just order enough for the people there. If they are taking somebody out for dinner and the relationship is polite to semi-polite, then they will usually order one more dish than the number of guests (e.g. four people, five dishes). If it is a business dinner or a very formal occasion, there is likely to be a huge amount of food that will be impossible to finish.
A typical meal starts with some cold dishes, like boiled peanuts and smashed cucumber with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally soup is brought out, which is followed by the starchy "staple" food, which is usually rice or noodles or sometimes mplings. Many Chinese eat rice (or noodles or whatever) last, but if you like to have your rice together with other dishes, you should say so early on.
Everything is relative, cultural difference being no exception. Culture, as the total pattern of human behavior and its procts, oversteps geographical limits and historical conditions in many ways, and it is characterized by its strong penetrativeness and fusibility.
It is no surprise to see phenomena characteristic of one culture existing in another. As a result, some people even fear that the world will become a ll place when all the different nationalities behave exactly alike.
Nevertheless, the “cultural sediment” formed through long-range accumulation is not to be easily removed, and the cultural tradition handed down from generation to generation shows great consistency and continuity. The cultures of different regions and nations still have their own distinctive peculiarities, and therefore significance still needs to be attached to the study of the indivialities of different cultures against the background of their universality.
之间的主要区别中国和西方的饮食习惯不同的是,西方国家,每个人都有自己的板的食品,在中国菜放在桌子上,每个人都股份。如果您正在接受治疗的中国主机,准备一吨粮食。中国感到非常自豪自己的文化的食品和将尽力给你一个口味许多不同类型的菜肴。朋友之间,他们将公正的秩序不够那里的人民。如果有人正在为晚餐和关系是礼貌半礼貌,那么他们通常会以一个更多的菜比宾客人数(如4人死亡, 5菜) 。如果它是一个商业晚宴或一个非常正式的场合,有可能是大量的食物,将不可能完成。
一个典型的吃饭开始,一些冷冻的食物,如煮花生,黄瓜捣破大蒜。这些都是其次是主要课程,热点肉类和蔬菜的菜肴。最后汤带出,之后是淀粉“主食”的食物,通常是大米或面条或有时饺子。许多中国吃大米(或面条或任何)去年,但是如果你想你的大米连同其他菜,你应该说,这么早的。
一切都是相对的,文化的差异也不例外。文化,总格局人类行为及其产品,超越地理界限和历史条件在许多方面,它的特点是其强大的penetrativeness和熔化。
这是毫不奇怪地看到现象的特点一个文化存在的另一个。因此,一些人甚至担心,世界将成为一个沉闷的地方时,所有不同国籍的表现完全一样。
然而, “文化沉淀”形成长期的积累是不容易被搬走,并移交文化传统代代相传显示伟大的一贯性和连续性。文化的不同地区和国家仍然有自己独特的特点,因此,意义仍然需要重视的研究个性不同的文化背景下其普遍性。
3. 中西饮食文化差异论文 要英文版的,,请你帮帮忙啦!
中西饮食文化差异论文
偶在写的时候,都是有人指导的,你可以去找客服帮您一下。
我知道一家,他们的文章不错,免费指导您写作,也会为您推荐优秀资料.
加为好友就行
:肆
玖
叁
零
玖
贰
伍
贰
肆
4. 求一篇中英饮食文化差异的英文论文!
中文
中西方的饮食方式有很大不同,这种差异对民族性格也有影响。在中国,任何一个宴席,不管是什么目的,都只会有一种形式,就是大家团团围坐,共享一席。筵席要用圆桌,这就从形式上造成了一种团结、礼貌、共趣的气氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣赏、品尝的对象,又是一桌人感情交流的媒介物。人们相互敬酒、相互让菜、劝菜,在美好的事物面前,体现了人们之间相互尊重、礼让的美德。虽然从卫生的角度看,这种饮食方式有明显的不足之处,但它符合我们民族“大团圆”的普遍心态,反映了中国古典哲学中“和”这个范畴对后代思想的影响,便于集体的情感交流,因而至今难以改革。
西式饮宴上,食品和酒尽管非常重要,但实际上那是作为陪衬。宴会的核心在于交谊,通过与邻座客人之间的交谈,达到交谊的目的。如果将宴会的交谊性与舞蹈相类比,那么可以说,中式宴席好比是集体舞,而西式宴会好比是男女的交谊舞。由此可见,中式宴会和西式宴会交谊的目的都很明显,只不过中式宴会更多地体现在全席的交谊,而西式宴会多体现于相邻宾客之间的交谊。与中国饮食方式的差异更为明显的是西方流行的自助餐。此法是:将所有食物一一陈列出来,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走动自由,这种方式便于个人之间的情感交流,不必将所有的话摆在桌面上,也表现了西方人对个性、对自我的尊重。但各吃各的,互不相扰,缺少了一些中国人聊欢共乐的情调。
所以,归根结底还是感性与理性之间的差异。但是,这种差异似乎在随着科学的发展而变的模糊。越来越多的中国人以不再只注重菜的色、香、味,而更注重它的卫生与营养了。尤其是在经历了非典以后。还有,人们因为越来越繁忙的工作,觉得中餐做起来太麻烦,不如来个汉堡方便等。这样一来在饮食上差异也就不太分明了。
ENGLISH
Center the western diet way has very greatly differently, thiskind of difference is also influential to the national disposition. InChina, any banquet, no matter is any goal, all only can have one kindof form, is everybody sits in a circle all round, shares. The banquetmust use the round table, this formally has created one kind ofunity, politeness, altogether the interest atmosphere. The delicacydelicacies put on table of people's centers, it not only is the objectwhich table of people appreciates, tastes, also is a table of peoplesentiments exchange intermedium. The people mutually propose a toast,mutually offer food to a guest, urge the vegetable, in front of thehappy thing, has manifested the moral excellence which between thepeople mutually respects, gives precedence out of courtesy. Althoughlooked from the hygienic angle, this diet way has the obviousdeficiency, but it conforms to our nationality "the happy ending" theuniversal point of view, had reflected in the Chinese classicalphilosophy "and" this category to the descendant thought influence, isadvantageous for the collective emotion exchange, thus until now withdifficulty reforms.
Western-style banquets, food and liquor although count for much, butin fact that takes the set-off. The banquet core lies in thefriendship, through with the adjacent seat visitor's betweenconversation, achieves the friendship the goal. If and the danceresembles the banquet friendship compared to, then may say, theChinese type banquet is just like is a group dance, but thewestern-style banquet is just like is men's and women's socialdancing. Thus it can be seen, the Chinese type banquet and thewestern-style banquet friendship goal very is all obvious, onlyChinese type banquet more terrains now complete meal friendship, butthe western-style banquet manifests much between the neighboringguest's friendship. Is the western popular buffet is more obviouswhich with the Chinese diet way difference. This law is: Will possessfood 11 to exhibit, everybody 各取所需, will not need to fix onthe seat eats, takes a walk the freedom, this way will be advantageousfor between indivial emotion exchange, will not will certainly allspeeches to suspend on the tabletop, also has displayed the westernperson to the indiviality, to the self- respect. But respectivelyeats each, mutually did not harass, lacks some Chinese to chat thehappy altogether happy affective tone.
Therefore, in the final analysis or between perceptual and rationaldifference. But, this kind of difference as if in the fuzziness whichchanges along with the science development. More and more many Chineseby no longer only pay great attention to the vegetable the color, thefragrance, the taste, but paid great attention to its health and thenutrition. In has experienced after in particular the non- standard.Also, the people because of the more and more busy work, thought theChinese meal starts too troubles, was inferior to Hamburg facilitatesand so on. Then the difference not too was also distinct in the diet.
5. 求有关中西方饮食文化差异的英文论文
only found one. hope that works~
American table manners
[edit] Table Layout
* Bread plates are to the left of the main plate, beverage glasses are to the right.
* Salad fork, knife and soup spoon are further from the main plate than the main course knife, fork and spoon. Dessert utensils are either placed above the main plate or served with dessert.
[edit] General Behavior
* Chew with your mouth closed.
* Do not talk at an excessively loud volume.
* Refrain from coughing, sneezing or blowing nose at the table.
* Never tilt back your chair while at the table, or at any other time.
* Do not make unbecoming noises while eating.
* Do not play with food or table utensils.
* Do not single out or chastise someone who has shown poor table manners.
* Do not put your elbows on the table or slouch.
* Always ask the host or hostess to be excused before leaving the table.
* Do not stare at anyone while he or she is eating.
* Never talk on your phone at the table. If urgent, ask host or hostess to be excused, and go outside. Apologize when returned.
[edit] Utensils
* Do not eat food with your fingers unless you are eating foods customarily eaten with fingers, such as bread, french fries, chicken wings, pizza, etc.
* The fork may be used either in the American (use the fork in your left hand while cutting; switch to right hand to pick up and eat a piece) or the Continental (fork remains in the left hand) fashion -- either is now acceptable. (See Fork etiquette)
* The fork is used to convey any solid food to the mouth.
* The knife blade should be placed on the edge of your plate when not in use. The blade should always face inward.
* When you have finished eating soup, the spoon should be placed to the side of the saucer, not left in the bowl.
* Keep your napkin on your lap. At more formal occasions all diners will wait to place their napkins on their laps until the host or hostess places his or her napkin on his or her lap
* When eating barbecue or some other messy foods such as cracked crab, a 'bib' napkin may be provided for and used by alts. Usually these foods are also eaten by hand, and wet wipes or paper napkins should be used to clean the hands.
* When using paper napkins, never ball them up or allow stains to show.
* Use your silverware from the outside moving inward toward the main plate. (Salad fork, knife and soup spoon are further from the main plate than the main course knife, fork and spoon. Dessert utensils are either placed above the main plate or served with dessert.)
[edit] Dining
* A prayer or 'blessing' may be customary in some families, and the guests should join in even if they are not religious or do not follow the same religion. Most prayers are made by the host before the meal is eaten. Instead or in addition, a 'toast' may be offered [1].
* Do not start eating until (a) every person is served or (b) those who have not been served request that you begin without waiting. At more formal occasions all diners will wait to begin until the hostess or host lifts a fork or spoon.
* When a dish is presented 'family style', the food is served to one's plate and then passed on to the next person. put the food on your left, take some and pass to the person next to you.
* When serving, serve from the left and pick up the dish from the right. Beverages are both served and removed from the right.
* Eat soup noiselessly and with the side of the spoon.
* Tea or coffee should never be poured into the saucer to cool but should be sipped from the cup. Alternatively, ice may be used to cool either.
* Seasoning ones meal prior to tasting can be considered rude and may insult the chef.
[edit] At the end of the meal
* It is acceptable in most places to not finish all of the food on your plate.
* When finished with your meal, place your knife and fork with handles at the 4 o'clock position and the tines of the fork down to signal to the server you are done.
* Except in a public restaurant, do not ask to take some of your uneaten food away from the meal after it ends, especially when having a formal dinner.
[edit] British table manners
* The fork is held in your left hand and the knife is held in your right.
* You should hold your knife with the handle in your palm and your fork in the other hand with the prongs pointing downwards.
* If you’re eating a dessert, your fork (if you have one) should be held in the left hand and the spoon in the right.
* When eating soup, you should hold your spoon in your right hand and tip the bowl away from you, scooping the soup in movements away from yourself.
* It is not acceptable to use your fingers at the table to eat or push food onto your fork. You may, however, eat some foods such as fruit, sandwiches, hamburgers, crisps, chips or pizza with your fingers.
* If there are a number of knives or forks, then you should start from the outside set working your way in as each course is served.
* Drinks should always be to the right of your plate with the bread roll to the left.
* When eating bread rolls, break off a piece before buttering. Use your knife only to butter the bread, not to cut it.
* You should not start eating before your host does or instructs you to do so. At larger meals, it is considered okay to start eating once others have been served.
* When you’re finished, place your knife and fork together at five o’clock with your fork on the left (tines facing up) and knife on the right, with the knife blade facing in. This signals that you are finished.
* Your napkin should never be screwed up. Nor should it be folded neatly as that would suggest that your host might plan to use it again without washing it - just leave is neatly but loosely.
* Never blow your nose on your napkin. Place it on your lap and use it to dab your mouth if you make a mess.
* It is considered rude to answer the telephone at the table. If you need to take an urgent call, excuse yourself and go outside.
* Always ask for permission from the host and excuse yourself if you need to leave the table. You should place your napkin on your seat until you return.
* If you must leave the table or are resting, your fork should be at eight o’clock and your knife at four o’clock (with the blade inwards). Once an item of cutlery has been used, it should not touch the table again.
* The food should be brought to your mouth on the fork; you should sit straight and not lean towards your plate.
* Dishes should be served from the right, and taken away from the right. Unless the food is placed on your plate at the table, then it should arrive from the left.
* Drinks should be served from the right.
* Never lean across somebody else’s plate. If you need something to be passed, ask the person closest to it. If you have to pass something, only pass it if you are closest to it and pass it directly to them if you can.
* Salt & pepper should be passed together.
* Do not take food from a neighbour’s plate and don’t ask to do so.
* You must not put your elbows on the table.
* If pouring a drink for yourself, offer to pour a drink for your neighbours before serving yourself.
* If extra food is on the table, ask others first if they would like it before taking it yourself.
* When chewing food, close your mouth and only talk when you have swallowed it.
* Swallow all food before eating more or having a drink.
* Do not slurp your food or eat loudly. Burping or sneezing at the table should be avoided, too.
* Never pick food out of your teeth with your fingernails.
* Try to eat all the food you are served.
* Glasses served in a wine glass or other stemmed-glass should be held at the stem.
* Always remember “regular” manners. Remember to say "please" and "thank you".
[edit] Chinese table manners
These are mostly concerned with the use of chopsticks. Otherwise generally Chinese table manners are rather more informal, what would be considered rude in other cultures such as talking with the mouth full may be acceptable but better not to do so.
* Chopsticks must always be held in the correct manner. It should be held between the thumb and fingers of the right hand,
* Chopsticks are traditionally held in the right hand only, even by the left-handed. Although chopsticks may now be found in either hand, a few still consider left-handed chopstick use improper etiquette. One explanation for the treatment of such usage as improper is that this can symbolise argument, as the chopsticks may collide between the left-handed and right-handed user.
* When communal chopsticks are supplied with shared plates of food, it is considered impolite to use your own chopsticks to pick up the food from the shared plate or eat using the communal chopsticks. An exception to this rule is made in intimate family dinners where family members may not mind the use of one's own chopsticks to transfer food.
* It is considered impolite to use the blunt end of the chopsticks to transfer food from a common dish to your own plate or bowl. Use the communal chopsticks instead.
* Never wave your chopsticks around as if they were an extension of your hand gestures, bang them like drumsticks, or use them to move bowls or plates.
* Decide what to pick up before reaching with chopsticks. Do not hover around or poke looking for special ingredients. After you have picked up an item, do not put it back in the dish.
* When picking up a piece of food, never use the tips of your chopsticks to poke through the food as if you were using a fork. Exceptions include tearing larger items apart such as vegetables. In informal use, small, difficult to pick-up items such as cherry tomatoes or fishballs may be stabbed but this use is frowned upon by traditionalists.
* Chopsticks can be rested horizontally on one's plate or bowl to keep them off the table entirely. A chopstick rest can also be used to keep the points off the table.
* Never stab chopsticks into a bowl of rice, leaving them standing upwards. Any stick-like object facing upward resembles the incense sticks that some Asians use as offerings to deceased family members. This is considered the ultimate faux pas on the dining table.
* Chinese traditionally eat rice from a small bowl held in the left hand. The rice bowl is raised to the mouth and the rice pushed into the mouth using the chopsticks. Some Chinese find it offensive to scoop rice from the bowl using a spoon. If rice is served on a plate, as is more common in the West, it is acceptable and more practical to eat it with a fork or spoon. The thumb must always be above the edge of the bowl.
* It is acceptable to transfer food to people who have a close relation with you (e.g. parents, grandparents, children or significant others) if you notice they are having difficulty picking up the food. Also it is a sign of respect to pass food to the elderly first before the dinner starts (part of the Confucian tradition of respecting seniors).
* Traditionally, it is polite for the youngest members of the table to address each and everyone of the elderly members of the table before a meal starts and literally tell them to "eat rice", which means "go ahead and start the meal", to show respect.
* The host should always make sure the guests drinks are sufficiently full. One should not pour for ones self, but should (if thirsty) offer to pour for a neighbor. When your drink is being poured, you should say "thank you" and/or tap your fingers on the table to show appreciation.
* When people wish to clink drinks together in the form of a cheer, it is important to observe that younger members should clink the edge of their drink below the edge of an elder to show respect.
* When eating food that contains bones, it is customary that the bones be spit out onto the table to the right of the dining plate in a neat pile.
6. 中西饮食文化的差异英文
. 用餐方式及餐具:
在用餐方式上。在中国,无论什么宴席,都是大家团团围坐,共享一席,美味佳肴放在桌子中间,它既是一桌人享用的对象,又是大家交流感情的媒介。在餐桌上,中国人都喜欢互相劝酒,夹菜,举杯共欢,非常和睦生趣。而西方就不同了,当他们聚在一起吃饭或请客时,劝酒,夹菜并没有中国人那么热情,并且客人与主人之间也没有那么客气。西方人更注重个人的独立性,各吃各的,没有中国人聊欢共乐的情趣。中餐上桌的菜讲究丰盛多样,一般是8或10碟、12碟,品种多样,从主菜到汤,到甜品,到水果,次序也讲究。而西方人宴客则是以牛、羊、猪排等为主食。
在餐具方面,差异就更甚明显。众所周知,中国人包括亚洲一些黄种人的国家,使用的是筷子,汤匙,吃饭也用碗盛;而西方人呢,则是盘子盛食物,用刀叉即切即吃,喝汤则有专门的汤匙。筷子与刀叉作为东西方最具代表性的两种餐具,筷子和刀叉影响了东西方不同的生活方式,代表着不同的两种智慧。
筷子古时候单叫箸,箸的起源可追溯到周代,《礼记》、《荀子》、《史记》都提到箸,在《韩非子》特别提到以荒淫奢侈闻名的纣王,使用“象箸”进餐。浙江大学游修龄教授认为:东西方出现进食工具筷子和刀叉的不同,和环境有关系,筷子要发源于有竹子的地方。而东汉、许慎的《说文解字》说:“箸从竹声。”则恰好验证了这样的结论。筷子的特点是“以不变应万变”,料想方的扁的,长的短的,硬的软的,统统可以一夹就起来,确实神奇。这一直很让中国人骄傲,并将其视作先进的象征。
刀叉的出现比筷子要晚很多。据游修龄教授的研究,刀叉的最初起源和欧洲古代游牧民族的生活习惯有关,他们马上生活随身带刀,往往将肉烧熟,割下来就吃。到了城市定居以后,刀叉进入家庭厨房,才不必随身带。但大约到18世纪才有了四个叉尖的叉子。所以西方使用刀叉不过四五百年历史。同筷子的简单相比,刀叉种类较多,属于专用工具,但由于这种“专”往往表现出“大巧若拙”而被国人忽视。回到餐桌上,也许应对炖得稀烂的黄豆猪蹄,筷子还能游刃有余,一旦碰上牛排,恐怕筷子就要自惭形秽了,刀叉这时表现出它们的专业特长。
仁者见仁,智者见智,关于筷子和刀叉与思维方式的关系很难得出结论。不过关于使用筷子更有利锻炼思维能力的说法却着实有科学依据。科学家们曾从生理学的观点对筷子提出一项研究成果,认定用筷子进食时,要牵动人体三十多个关节和五十多条肌肉,从而刺激大脑神经系统的活动,让人动作灵活、思维敏捷。而筷子中暗藏科学原理也是毋庸置疑的。
著名的物理学家、诺贝尔物理奖获得者李政道博士,在接受一位日本记者采访时,也有一段很精辟的论述:“中华民族是个优秀民族,中国人早在春秋战国时期就使用了筷子。如此简单的两根东西,却是高妙绝伦地运用了物理学上的杠杆原理。筷子是人类手指的延伸,手指能做的事它几乎都能做,而且不怕高温与寒冷。真是高明极了!”
4. 用餐礼仪:
在礼仪方面,中西两者更显不同。在中国古代,在用餐过程中,就有一套繁文缛节。《礼记·曲记》载:“共食不饱,共饭不择手,毋放饭,……毋固获,毋扬饭,……卒食,客自前跪,撒饭齐以授相者,主人辞于客,然后客坐。”这段话大意主要是:大家共同吃饭时,不可以只顾自己吃饭。如果和别人一起吃饭,必须检查手的清洁。不要把多余的饭放回锅里,不要专占着食物,也不要簸扬着热饭。吃完饭后,客人应该起身向前收拾桌上的盘碟,交给主人,主人跟着起身,请客人不要劳动,然后客人再坐下。这些礼仪有的在现代也是必要的礼貌。在西方宴席上,主人一般只给客人夹一次菜,其余由客人自主食用,若客人不要,也不便硬让人家再吃,也不要按中国人的习惯频频给客人劝酒,夹菜。吃东西时,也不要发出响声,但客人要注意赞赏主人准备的饭菜。若与人谈话,只能与邻座的交谈,不要与距离远的交谈。
5. 中西饮食未来前景:
对于中国人,我们一出生便开始了品味中式饮食了,因而或多或少对厌倦中式饮食。同时我们现在又正处与经济全球化的形式中,西方饮食的进入使得我们有了新鲜感,开始习惯出入西式快餐店,品味与中式饮食不同的西餐或西式快餐。然而,中国人的饮食观念和习惯毕竟与西方有天壤之别,这决定了中式饮食在我国人民心目中的基础地位,它决不会因为西餐的介入而改变。但随着社会的发展,生活水平的逐步提高,西餐在中国会越来越盛行,但它只能是大多数人生活的“调味剂”,总不会有中国人将西餐当主食的一天。
7. 中美饮食差异(英文版)
其一、美国人喜欢一日多餐,每餐适量;而中国人传统习惯一日三餐,每餐食量都较大,且现已开始有不食早餐的风气。无疑少食多餐会比一日三餐、二餐科学,特别是不食早餐更易患胆石症。其二、许多中国人习惯每日购买新鲜食品烹饪;美国人往往一次性购买一周的食品贮存在冰箱里,每日食用冷冻食品,且食用的罐头和腌制品分别为中国人的八倍和六倍,要知道它们含较多的防腐剂和色素等化学品,均对身体不利,这值得生活日趋简单化的都市白领一族注意的。
其三、中国许多家庭逢年过节时菜肴特别多,应酬也特别多。而美国人宴客或过节,从不铺张,连总统宴请外国元首也是五菜一羹,更不劝酒。
其四、中国人烹调时喜欢用植物油,美国人则喜欢用含胆固醇较高的动物油。植物油为不饱和脂肪酸,不含胆固醇,因此美国人的心血管疾病发病率特别高。
Diet Culture difference between China and America.(中美饮食文化的差异)这篇可以参考:)~ The main difference between Chinese and America eating habits is that unlike, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of food and will do their best to give you a taste of many different types of cousin. Among friends, they will just order enough for the people there. If they are taking somebody out for dinner and the relationship is polite to semi-polite, then they will usually order one more dish than the number of guests (e.g. four people, five dishes). If it is a business dinner or a very formal occasion, there is likely to be a huge amount of food that will be impossible to finish. A typical meal starts with some cold dishes, like boiled peanuts and smashed cucumber with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally soup is brought out, which is followed by the starchy "staple" food, which is usually rice or noodles or sometimes mplings. Many Chinese eat rice (or noodles or whatever) last, but if you like to have your rice together with other dishes, you should say so early on.
参考资料:http://www.uuubuy.com/html/dianzishangwulunwen/mianfeilunwendaquan/2007/0411/7338.html
8. 关于中西方美食文化差异的英语文章
Eating Custom and Practice
American eating is funny. They eat almost everything with a fork, and it appears that holding a knife in one's right hand longer than a few seconds is considered to be against good table manners.
饮食的风俗和习惯
美国人的饮食习惯很有趣。 他们吃所有东西都用叉子。好像用右手拿刀几秒钟就被认为与好的桌上进餐礼仪相违背。
The system is that if it is absolutely necessary to use a knife, people take the fork in their left hand, and cut off a piece of meat or whatever it is in the normal manner. Then they put the knife down, transfer the fork to their right hand, and only then do they transport the food to their mouth. This is clearly ludicrous(滑稽可笑), but it is considered good manners.
这种用法就是如果绝对需要用刀的话, 人们就用左手拿叉, 按平常的方法切下移小块肉和者其它的东西。然后他们把刀放下,把叉转到右手, 只有这时他们才把食物送入口中。这显然很滑稽, 但却是被认为是好的礼仪。
There are several results of this system. First, if it is not absolutely necessary to use a knife, Americans don't use one, because obviously this greatly complicates(使复杂化) things, and you will therefore see them trying to cut things like potatoes, fish and even bacon(熏猪肉) with a fork. Second, towards the end of a course, since only one implement(器具) is being used, food has to do chased around the plate with the fork - and for the last mouthful the thumb has to be used to keep the food in place, although one is not supposed to do this.
这样做有几种结果。 首先,如果不是绝对需要用到刀, 美国人是 不用的。 因为这样使得事情复杂化了。所以你就会看到他们用叉来切土豆, 鱼, 甚至熏猪肉。其次, 由于只是用了一种器具, 在吃完一道菜时, 就要用叉来到处弄食物,最后一口往往就需要大拇指的帮忙, 虽然是不该用的。
Third, tables are generally laid with one knife and two forks, the outside fork being for the salad. There is no need for foreign visitors to follow the American system and try to eat the salad with only a fork, but if you do use your knife, remember to save it for the meat course.
第三, 桌上通常会放一把刀, 两把叉, 外面的叉是用于吃色拉的。 外国人是不必跟美国人一样试图用一把叉来吃色拉。但是如果你用刀,记得用来切肉类。
Even desserts(甜食) (except ice cream) are eaten with a fork if at all possible, and the spoon you see by your dessert is meant to be for coffee (but if you use it for your dessert no one will say anything).
在可能的情况下,甚至甜食(除了冰淇淋) 都用叉来吃,在你看到的甜品边上的小勺是给你的咖啡用的(但是如果你用它来吃甜品,没人会说什么。
参考文献:词典