A. 介绍中国古代诗歌的英语作文
China ancient times the poetry, generally was called as the old-style poetry, was refers with the writings in classical style and the traditional classical Chinese poetry rules creation poem, generalized China ancient times the poetry, might include each kind of Chinese ancient times the verse like tax, the word, the tune and so on, the narrow sense then only included the ancient-style poetry and the modern style poetry.
humanity many nationalities to proce in the language development has suited this national language the poetry form.In China, the earliest poetry total collection is "Poetry", in which earliest poetic composition in the Western Zhou Dynasty initial period, the latest work becomes in the Spring and Autumn Period time middle.
To the Warring States time, graally fused in the south Chu country China race and hundred more race language, its poetry collection "Chu elegies" broke through "Poetry" south some form limit, could manifest the language characteristic.
When Han Dynasty's
ancient-style poetry Han Dynasty musical conservatory poem formation.The musical conservatory poem is in order to match music to sing, is equal in the present lyrics.This kind of musical conservatory poem is called “ tune”, “the refined language”, “the song”, “the line” and so on.The Three Kingdoms time has absorbed the musical conservatory poem nutrition take the Jianan literature as representative's poetry work, has laid the foundation for an afterwards classical Chinese poetry rules more rigorous modern style poetry.
The Tang Song modern style poetry
arrived Tang Dynasty, the Chinese poetry appeared four jueju poems and eight Lushi.Lushi detains the even sound, each sentence level and oblique tones, the antithesis all have the stipulation.Jueju poem stipulation slightly pine some.
Moreover, in Song Dynasty achieved the crest the word also is the poetry one important form.The word form needs to comply some fixed names of the tunes of cipoetry, is advantageous for matches sings by the music.Later period develops
from the Yuan Dynasty starts, the Chinese poetry gold time passes graally, the literature creation shifts graally to the drama, the novel and so on other forms.Chinese ancient poetry in the peripheral national influence
Chinese poem, in the wording meaning is Chinese poetry.But this concept mainly is uses outside Chinese world.China's some peripheral countries, like North Korea, Japan, Vietnam, because the use Chinese character achievement writes the writing, naturally also deeply Chinese poetry influence.Along with the Buddhism zen in these national spreading, the Chinese poem has become the zen literature most important form.
B. 英文古诗
《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?《静夜诗》床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。silent night thoughtsseeing the bright moon above my room,suspious of frost on the ground.I rise to watch the moon,I bend to think of home.《行行重行行》行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯;道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日以远,衣带日已缓;浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭! journey after journey,apart from you,my dear.thousand miles away,the end of the earth;the road narrow and long,when can we meet each other?the horse is against the mighty wind,the bird makes a nest on the branches.days have been long since we aparted,I miss you so much,clouds covering the sun,I cannot return,missing you makes me age,times are late suddenly,,what I can only do,is to have more meals.
《枫桥夜泊》A NIGHT-MOORING NEAR MAPLE BRIDGE
While I watch the moon go down, a crow caws through the frost;
Under the shadows of maple-trees a fisherman moves with his torch;
And I hear, from beyond Suzhou, from the temple on Cold Mountain,
Ringing for me, here in my boat, the midnight bell.
C. 英文版中国古诗
一、《浣溪沙.一曲新词酒一杯》——宋.晏殊
一曲新词酒一杯,
I compose a new song and drink a cup of wine
去年天气旧亭台。
In the bower of last year when weather is as fine.
夕阳西下几时回。
When will you come back like the sun on the decline?
无可奈何花落去,
Deeply I sigh for the fallen flowers in vain.
似曾相识燕归来。
Vaguely I seem to know the swallows come again.
小园香径独徘徊。
Loitering on the garden path, I alone remain.
二、《蝶恋花.庭院深深深几许》——宋.欧阳修
庭院深深深几许?
Deep, deep the courtyard where he is, so deep.
杨柳堆烟,
It's veiled by smoke like willows heap on heap.
帘幕无重数。
By curtain on curtain and screen on screen.
玉勒雕鞍游冶处,
Leaving his saddle and bridle, there he has been
楼高不见章台路。
Merry-making, from my tower his trace can't be seen.
雨横风狂三月暮,
The third moon now, the wind and rain are raging late;
门掩黄昏,
At sk I bar the gate,
无计留春住。
But I can't bar in spring.
泪眼问花花不语,
My tearful eyes ask flowers, but they fail to bring
乱红飞过秋千去。
An answer. I see red blooms fly over the swing.
(3)古诗英语作文扩展阅读
《浣溪沙.一曲新词酒一杯》是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。词中无意间描写的现象,往往含有有哲理的意味,启迪人们从更高层次思索宇宙人生问题。词中涉及到时间永恒而人生有限这样深广的意念,却表现得十分含蓄。
D. 写一篇英文的古诗最好带翻译有吗
Homesick
When i was a child
My homesickness was a small stamp
Linking mum at the other end and me this
When grown up,remained homesick
But it become a ticket
By which i sailed to and from my bride at the other end
Then homesickness took the shape of a grave
Mum inside of it and me outside
Now i'm still homesick
but it is a narrow strait
Separating me on this side and the mainland on the other
乡愁
小时候 乡愁是一枚小小的邮票
我在这头 母亲在那头
长的后 乡愁是一张窄窄的船票
我在这头 新娘在那头
后来啊 乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头 母亲在里头
而现在 乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头 大陆在那头
E. 关于古代诗歌 英语作文
I jilia jysu skuy busy doing!skju dlixi sdkl.skudc jzla qestionary!In CHINA shcna sjyca qweimc?sjya vuyca sjcu!
F. 写一篇向外国人推荐古诗的英语作文
Poetry shows us a strong power and makes us feel subtle emotion. It may be read like nosense, but if we be aware of its inner function by our soul, it will helps define our respongses to them. Herry James called poetry as the felt sense of life. There are many famous poetrys that we` never forget around the world. We herad it from books, teachers and even history. For centuries people have tried to define and characterize poetry in many different ways. The following quotation may suggest part of the features of poetry. What is Poetry? Who Knows? Not a rose, but the scent of the rose; Not the sky, but the light in the sky; Not the fly, but the gleam of the fly; Not the sea, but the sound of the sea; Not myself, but what makes me See, hear, and feel something that prose Cannot: and what it is, who knows? by Eleanor Farjeon (1881-1965)
G. 求英文版的中国古诗词
一、《春望》【唐】杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
英文:
The country has broken mountains and rivers, and the city has deep vegetation in spring.
Tears splash when you feel it, and you hate the birds.
The beacon fire lasts for three months, and the family book is worth ten thousand dollars.
White-headed scratches are shorter and more desirable.
译文:
国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。
忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。
战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。
愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。
2、《夏日绝句》【宋】李清照
生当作人杰,死亦为鬼雄。
至今思项羽,不肯过江东。
英文:
Life is a hero, death is a hero.
Up to now, I have thought of Xiangyu and refused to cross Jiangdong.
译文:
生时应当作人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
到今天人们还在怀念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。
3、《州桥》【宋】范成大
州桥南北是天街,父老年年等驾回。
忍泪失声问使者:几时真有六军来?
英文:
The north and south of Zhouqiao is Tianjie, and the father is old enough to drive back.
Tearful silence asked the messenger: When did the Six Armies really come?
译文:
州桥南北的天街之上,中原父老伫足南望,他们年年盼望王师返回。
哭不成声,强忍泪水询问使者:什么时候真有我们朝廷的军队过来?
4、《题临安邸》【宋】林升
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
英文:
Outside the hill, outside the Castle Peak Tower, when will the West Lake dance and song rest?
The warm wind made the visitors drunk and made Hangzhou Bianzhou.
译文:
青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?
暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。
5、《示儿》【宋】陆游
死去原知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
英文:
Death knows nothing, but sorrow is not the same in Kyushu.
Wang Shibei Ding Zhongyuan Day, home sacrifice without forgetting that is Weng.
译文:
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。
因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!
H. 介绍唐诗的英语作文
题目:请阅读唐朝诗人李白的《赠汪伦》,体会它的意境,谈谈你的看法。
赠 汪 伦
李 白
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
To Wang Lun
I’m on board; We’re about to sail,
When there’s stamping and singing on shore;
Peach Blossom Pool is a thousand feet deep,
Yet not so deep, Wang Lun, as your love for me.
要求:
1. 不得照抄短诗原文;
2. 必须结合短诗的内容,发挥想象, 适当展开;
3. 必须突出短诗主题,结构完整,语意边贯;
4. 短文不能写成诗歌形式;
5. 词数:100左右.
To Wang Lun is written by Li Bai who among other poets stands out in the halls of glory.
One day, Li Bai goes on abroad. He is about to sail when there’s stamping and singing on shore.
Oh! Here comes Wang Lun to see him off, who is Li Bai’s best friend. Li Bai is very excited to see his best friend at this leaving moment. But he is sad, either. So he can’t say a simple sentence. He knows that words can’t express their friendship. Although the Peach Blossom Pool is one thousand feet deep, it can’t match Wang Lun’s love for him.
I love this poem, because it makes me realize that friendship is valuable and we need true friendship. I hope everyone can find true friends.