❶ 人教版〔小石潭記〕翻譯,要人教版的,初二下冊,26課的
從小丘再向西走一百多步,隔著茂密的竹林,就聽到流水的聲音,像是玉佩和內玉環相互撞擊而叮當作響容,清脆悅耳,聽了令人心中很是快樂。於是砍開竹子開辟道路,下面有個小潭,潭水特別清澈。潭底是一整塊大石頭,靠近岸邊,他又向上翻圈上來露出水面,高低不平,形態各異:有的成了小石礁、小島嶼,有的成了小石壘、小石岩。岸邊的樹木青蔥,樹上蔥綠的藤互相連結著、纏繞著、覆蓋著,參差不齊,隨風飄揚。
潭中魚兒大約有一百多條,大大小小,都好象在空中游動,沒有水一樣。日光一直照到潭底,魚的影子映在石底上,獃獃的一動不動;突然間,又向遠處游開,來來往往輕快敏捷,好象在與友人開玩笑。
向潭西南方向望去,小溪像北斗七星那樣彎彎曲曲,溪水像蛇爬過一樣。兩岸的地勢,就像狗牙那樣互相交錯,根本就看不到溪水的盡頭。
坐在石潭上,四周都是竹子、樹木,靜悄悄的沒有人聲,整個氣氛使人感到孤寂、凄涼,寒氣透骨,心裡憂傷。這環境實在過於冷清,不能久留,於是我記下景色就離開了。
一同去遊玩的有吳武陵、龔古和我的弟弟宗玄,跟著的還有兩個崔姓的青年,一個叫恕己,一個叫奉壹。
❷ 八年級下冊人教版《小石潭記》課文注釋
1.小石潭記:選自《柳河東集》。本文為作者貶官於柳州時所作的《永州八記》中的第回四篇,答全名為《至小丘西小石潭記》。
2.記:古代的一種文體。
3.柳宗元:字子厚,河東解人,世稱柳河東,唐代文學家。
4.篁竹:叢生的竹子。
5.水尤清冽:水格外清涼。
6.尤:格外
7.坻:水中高地。
8.嵁:高低不平的岩石。
9.蒙絡搖綴,參差披拂:意思是(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
10佁然:獃獃的樣子
11佁:一本作「怡」
12.俶爾:忽然
13翕忽:迅速
14.斗折:像北斗七星的排列那樣曲折
15犬牙差互:像狗牙那樣參差不齊
16悄愴幽邃:幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。
17悄愴:憂傷的樣子
18隸:跟隨
不是八年級下冊
是七年級下冊……全部手打,一字不錯,希望採納。
祝lz學習進步
❸ 人教版語文書上《小石潭記》課後練習題題目和答案給一下。書上原題。。。
一:課文寫作順序是:發現小石潭——潭中景物——小潭源流——潭中氣回氛。特點:幽靜。整答體感受:幽深冷寂,孤凄悲涼。
二:潭中的魚差不多有一百來條。好象在空中游泳,周圍什麼也沒有似的。陽光直照到水底,石上有魚的影子。靜止不動,又忽然向遠處遊走,往來很快好象和遊人一同游樂。
三:描寫水:所謂伊人,在水一方。描寫山:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
❹ 八下的人教版的小石潭記語文作業本答案
初二期末考試 加入時間:2008-6-27 16:55:35 初中部教研組 點擊:
參考答案:
一、 liè chí yǐ chǜ xī cī suì
二、詞語解釋
(一)重點詞語解釋
1、 清涼
2、 大約有一百來條。可,約。許,表示對數量的估計。
3、 獃獃的一動不動。佁然,愣住的樣子。
4、 忽然。
5、 斗折,像北斗星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。
6、 寂靜得使人感到憂傷。
7、 深
8、 寂靜寥落。
9、 坻:水中高地 嶼:小島 嵁:不平的岩石
10、 明滅:或現或隱
11、 清:凄清,冷清清
(二)通假字
見通現,出現
(三)一詞多義
1、蛇:永州之野產異蛇(蛇)斗折蛇行(像蛇一樣)
2、伐:伐竹取道 (砍伐) 齊師伐我(討伐)
3、明:明滅可見 (明亮) 庭下如積水空明(透明)
三、翻譯下列句子
1、都好像在空中游動,什麼憑借也沒有。
2、陽光直照到水底,魚的影子映在石上。
3、(泉水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。
4、感到心神凄涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了。
5、靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面,成為坻、嶼、堪,岩各種不同的形狀。
6、那石岸的形狀像狗的牙齒那樣相互交錯。
7、覆蓋著,纏繞著,搖動著,連綴著,參差不齊,隨風飄盪。
8、隔著竹林,(就能)聽到流水聲,好像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音,心中為之一樂。
9、向潭的西南(方向)望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。時而看得見,時而看不見。
四、填空和默寫
1、抒情議論 散文
2、柳宗元 山水游記 《永州八記》
3、潭中景物 小潭源流
4、六
5、皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁 然不動;
6、俶爾遠逝,往來翕忽,似與游者相樂。
7、青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。
五、選擇題
1、B 2、D 3、C
六、開放性題目
1、可摘引原文,可自行創作。
例(1)琅琊(王牙)山蔚然深秀 例(2)岳陽樓壯美雄奇 例(3)桃花源和平寧靜
2、理解文意,談出語句特點即可。
3、所寫的句子含有勸勉安慰之意,能將「不以物喜,不以己悲」、「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」、「人有悲歡離合,月有陰晴圓缺.此事古難全」等名句中的其中一句恰當地融合於內容之中。
第二部分:文段閱讀
一、
1、唐;柳宗元;古文
2、向下 停留 愣住的樣子 忽然
3、潭中魚可百許頭;皆若空游無所依。
4、小石潭上柳宗元記文抒情
5、二者都可,言之成理即可。如《桃花源記》更能打動我。陶淵明虛構了一個與黑暗社會相對的美好境界,寄託了自己的政治理想,反映了廣大人民意願,以及對美好生活的嚮往、對黑暗社會的無情批判和否定。而柳宗元只是述己之情而已。
6、作者心情的變化是與其遭貶的經歷緊密相連的。作者被貶之後,心中抑鬱,因而凄苦是他感情的基調,而寄情山水是為了擺脫這種抑鬱的心情,但這種歡快畢竟是暫時的,一經凄清的環境的觸發,憂傷悲憤地心境便會流露出來。
7、作者回首自己的人生境遇,面對前途和未來,正如這「不可知其源」的源頭實在是茫然;遙遠
8、文中第二段。把魚兒的自由自在,活潑天真和「我」的物我合一。樂而忘形,樂而忘我境界,結合得天衣無縫;魚兒的自由自在於作者此時的境遇相反,作者的內心既羨慕了又充滿酸楚。
9、不僅高度概括了潭中的氛圍,也含蓄地表達了作者憂傷悲涼心境,是點睛之筆;是作者當時所處時代和身世遭遇造成的;我會以觀賞時的心情決定感想,或喜或悲。
10、參考:一條一條的梯田,整整齊齊,山頂上那株古老的榕樹,依然是青枝綠葉,亭亭如蓋;依然是懸著瀟灑的長長的胡須。我深情地撫摸著我曾思念過的老芙蓉樹,心中充滿難以名狀的激動。回望山下,紅瓦樓房代替了灰色城牆;黑漆漆的柏油路代替了往日的公路,從來沒有過的鐵軌,也一直通向了遠方……
二、1、2略 3、潭中景物、小溪源流 4、凄清寂靜 寂寞憂傷
三、
1、坻 嶼 岩
2、C
3、①整塊的石頭作為潭底 ②不知道它的源泉在哪裡
4、作者瀏覽小石潭之初的心情是歡快的,但一經凄清環境觸發,憂傷、悲涼隨之而來。
5、略
四、
1、 聞水聲 為坻,為嶼,為嵁,為岩
2、篁竹:成林的竹子 清冽:清澈
3、以全石為底 (潭)以整塊石頭為底
❺ 求人教版語文《小石潭記》書下注釋
原文從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩(pèi)環,心樂(lè)之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽(liè)。全石以為底,近岸,卷(juǎn)石底以出,為坻(chí),為嶼(yǔ),為嵁(kān),為岩。青樹翠蔓(màn),蒙絡(luò)搖綴(zhuì),參(cēn)差(cī)披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不動;俶(chù)爾遠逝,往來翕(xī)忽,似與游者相樂(lè)。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì)。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔(gōng)古,余弟宗玄。隸(lì)而從者,崔氏二小生:曰(yuē)恕(shù)己,曰奉壹(yī)。
標注
[1]小丘:在小石潭東面。
[2]篁竹:成林的竹子。
[3]如鳴佩環:好像人身上佩戴的玉佩、玉環相碰發出的聲音。
[4]清洌:清澈。
[5]全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。
[6]近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。
[7]為坻,為嶼,為嵁,為岩:成為坻、嶼、嵁、岩各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的岩石。
[8]翠蔓:翠綠的莖蔓。
[9]蒙絡搖綴,參差披拂:覆蓋、纏繞、搖動、連結,參差不齊,隨風飄盪。
[10]可百許頭:大約有一百來條。可,大約。許,表示數目不確定。
[11]皆若空游無所依:都好像在空中游動,什麼依託都沒有。
[12]日光下澈,影布石上:陽光直射到水底,魚的影子映在石上。
[13]佁然不動:(魚影)獃獃地一動不動。佁然,愣住的樣子。
[14]俶爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。
[15]往來翕忽:來來往往輕快敏捷。
[16]斗折蛇行,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。斗折,像北斗七星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅,或現或隱。
[17]犬牙差互:像狗的牙齒那樣互相交錯。
[18]凄神寒骨,悄愴幽邃:感到心神凄涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。
[19]清:凄清,冷清清。
[20]吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。
[21]龔古:作者的朋友。
[22]宗玄:作者的堂弟。
[23]隸而從者,崔氏二小生:伴隨從跟著來的人,有姓崔的兩個年輕人。 翻譯原文
從小土丘向西行走一百二十步,隔著成林的竹子,聽到水的聲音,好像玉佩和玉環碰撞發出的聲音,心裡(感到)開心。砍伐竹子開拓道路,向下看見一個小潭,潭水尤其清澈。(小潭)以整塊石頭作為底,在靠近岸邊的地方,(潭底)有些石頭翻卷過來露出水面。成為坻、嶼、嵁、岩各種不同的形狀。青色的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋、纏繞、搖動、連結,參差不齊,隨風飄盪。
潭中的魚大約有一百條,都好像在空中游動,什麼依託都沒有。陽光向下直照射到潭底,魚的影子映在水底的石頭上,(魚的影子)獃獃地停在那裡一動也不動,忽然又向遠處游去了,來來往往輕快敏捷。好像在和遊人嬉戲。 向小石潭的西南方望去,(看到)溪流像北斗七星那樣曲折,像蛇爬行那樣彎曲,若隱若現,若明若暗。小潭兩岸的形狀,像狗的牙齒那樣互相交錯,不能知道它的源頭在哪裡。
坐在小石潭邊,四面被竹子和樹木圍繞著,靜悄悄地沒有人跡,(這樣的環境)使人感到心神凄涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了,這氛圍令人感到哀傷。因為這里的環境太過冷清,不可以長時間停留,於是我記下此番景緻便離開了。
一同去游覽的人有:吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。作為隨從跟著去的,有姓崔的兩個年輕人:一個叫作恕己,一個叫作奉壹。