㈠ 高一語文必修一需要背《荊軻刺秦王》嗎
《荊軻刺秦王》不是必背篇目吧。
㈡ 高中人教版語文必修一中的課文《荊軻刺秦王》的內容是什麼
秦將王翦破趙,虜趙王(1),盡收其地,進兵北略(2)地,至燕南界。
太子丹恐懼,乃請荊卿(3)曰:「秦兵旦暮渡易水(4),則雖欲長侍(5)足下,豈可得哉?」荊卿曰:「微太子言,臣願得謁之(6)。今行而無信,則秦未可親也(7)。夫樊將軍(8),秦王購之金千斤(9),邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢(10)之地圖,奉獻秦王,秦王必說(11)見臣,臣乃得有以報(太子)。」太子曰:「樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之(12)!」
荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:「秦之遇(13)將軍,可謂深(14)矣。父母宗族,皆為戮沒(15)。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?」於期仰天太息流涕曰:「於期每念之,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!(16)」軻曰:「今有一言,可以解燕國之患,報將軍之仇者,何如?」於期乃前曰:「為之奈何?」荊軻曰:「願得將軍之首以獻秦王,秦王必喜而善(17)見臣。臣左手把(18)其袖,而右手揕(19)其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之愧(20)除矣。將軍豈有意乎?」樊於期偏袒扼腕而進(21)曰:「此臣之日夜切齒拊心(22)也,乃今得聞教!」遂自刎。
太子聞之,馳往,伏屍而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂盛(23)樊於期之首,函封之(24)。
於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人(25)之匕首,取之百金,使工以葯淬之(26)。以試人,血濡縷(27),人無不立死者。乃裝為遣荊卿。
燕國有勇士秦武陽(即秦舞陽,說法不一,在史記中為「秦舞陽」),年十二,殺人,人不敢忤視(28)。乃令秦武陽為副(29)。
荊軻有所待,欲與俱(30),其人居遠未來,而為留待。
頃之未發,太子遲之(31)。疑其改悔,乃復請之曰:「日已盡矣,荊卿豈有意哉?丹請得先遣秦武陽!」荊軻怒,叱太子曰:「何太子之遣?往而不反者,豎子也(32)!且提一匕首入不測(33)之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣(34)!」遂發。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道(35)。高漸離(36)擊築,荊軻和而歌,為變徵之聲(37),士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!」復為慷慨羽聲(38),士皆瞋目(39),發盡上指冠。於是荊軻遂就車而去,終已不顧(40)。
遂至秦,持千金之資幣物(41),厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉(42)。
嘉為先言於秦王曰:「燕王誠振怖(43)大王之威,不敢興兵以逆軍吏,願舉國為內臣。比(44)諸侯之列,給貢職如郡縣(45),而得奉守先王之宗廟(46)。恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送於庭,使使(47)以聞大王。唯大王命之(48)。」
秦王聞之,大喜。乃朝服,設九賓,見燕使者咸陽宮。
荊軻奉(49)樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進(50)。至陛(51)下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽(52),前謝曰:「北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,願大王少假借之(53),使畢使於前(54)。」秦王謂軻曰:「起,取武陽所持地圖!」
軻既取圖奏之,秦王發(55)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖(56)。拔劍,劍長,操其室(57)。時惶急,劍堅(58),故不可立拔。
荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度(59)。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵(60);諸郎中(61)執兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。
是時,侍醫夏無且以其所奉葯囊提(62)軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:「王負劍(63)!王負劍!」遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢(64),乃引(65)其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復擊軻,被八創(66)。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞(67)以罵曰:「事所以不成者,乃欲以生劫(68)之,必得約契以報太子也。」
左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。
㈢ 高一語文必修一荊軻刺秦王翻譯
高一語文《荊軻刺秦王》原文翻譯成譯文如下:
秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界——秦國將軍王翦打敗了趙國,不僅把趙國的大王給俘虜了,還把大部分趙國的領土佔領了,並且繼續進軍向北侵佔其它土地,已經到達了燕國南部的邊界。
太子丹恐懼,乃請荊卿曰:「秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?」——燕國的太子丹覺得很恐懼,就請來荊軻對他說:「雖然我想長久地侍奉您,可是秦軍馬上就要渡過易水,這種情況之下我又怎麼能夠做得到呢?」
荊卿曰:「微太子言,臣願得謁之。今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖,獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。」
荊軻說:「就算是太子不說,我也是打算請求行動的。但如果現在空手而去,沒有什麼憑信之物,那就無法接近秦王。」
「現在的樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地當懸賞來換取他的人頭。如果能夠拿到樊將軍的人頭和燕國督亢一帶的地圖獻給秦王,秦王一定會高興地召見我,我就有辦法來報答太子了。」
太子曰:「樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之!」——太子說:「樊將軍是因為走投無路處境困窘才來歸順於我,我不忍心因為自己的私仇而傷害了長者的心,希望您另作其他計劃吧!」
荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:「秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購樊將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?」——荊軻知道太子不忍心,於是私下裡去見樊於期。
對他說:「秦國對待你,可以說是惡毒透頂了。你的父親、母親和族人都被殺死或者沒入宮為奴。現在又聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來換取您的首級,您怎麼辦?」
樊將軍仰天太息流涕曰:「吾每念,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!」——樊將軍仰天長嘆、淚流滿面地說:「我每每想起起這一點,就恨得入骨髓,只是我想不出什麼辦法罷了。」
軻曰:「今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?」——荊軻說:「現在我有一個辦法,可以用來解除燕國的憂患,還能報將軍的深仇大恨,您覺得如何?」
於期乃前曰:「為之奈何?」——於期於是上前問道:「什麼辦法?」
荊軻曰:「願得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?」——荊軻說:「希望可以得到樊將軍的人頭來獻給秦國,秦王一定高興而又友好地召見我。「
」那時我就左手抓住他的衣袖,右手刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報了,燕國被欺侮的恥辱也可以去除。將軍是否有這個意願呢?」
樊於期偏袒扼腕而進曰:「此臣之日夜切齒拊心也,乃今得聞教!」遂自刎。——樊於期脫下一隻衣袖露出一隻胳膊,左手握住右腕,走近一步說:「這是我日日夜夜咬牙切齒、捶胸痛恨的事,今天終於得到了您的指教!」於是就自殺了。
太子聞之,馳往,伏屍而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。——太子聽說後,趕著馬車跑去,倒在樊於期的屍體上非常悲傷地大聲哭泣。但是事已至此,已經沒有辦法挽回了,於是就收拾安放好樊於期的人頭,並用盒子裝好。
於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以葯 淬之。以試人,血濡縷,人無不立死者。乃為裝遣荊軻。——於是太子提前就開始尋求世上鋒利的匕首,從而得到了趙國徐夫人的一把匕首,並用一百兩金子買了下來,又叫工匠在淬火時把毒葯浸到了匕首上。
還用人來做實驗,血沾濕衣褸後都立即死亡了。於是便整理行裝,派遣荊軻出發了。
燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽為副。——燕國有個勇士叫秦武陽,十二歲的時候就殺過人,人們正眼看著他,於是叫秦武陽做助手。
荊軻有所待,欲與俱,其人居遠未來,而為留待。——荊軻等著另外一個人跟他一起去。那個人住得很遠,還沒有來,所以停下來等他。
頃之未發,太子遲之。疑其有改悔,乃復請之曰:「日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!」——過了一會還沒動身,太子覺得荊軻晚了,懷疑他有後悔的念頭,就又請求他說:「太陽已都下山了,您還沒有出發的意思嗎?請允許我先遣發秦武陽!」
荊軻怒, 叱太子曰:「今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!」遂發。——荊軻發怒,呵斥太子說:「今天去了而不能好好回來復命的,那是沒有用的小子!「
」現在光拿著一把匕首進入不可意料的強大秦國,我之所以停下來,是因為在等我的客人同他一起走。現在太子嫌棄我走晚了,那就請允許我告別吧!」於是出發了。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊築,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。——太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。
到易水上,祭拜過路的神仙,就要上路了。高漸離敲著築,荊軻便和著築的節拍唱歌,發出變徵的聲音,所有的人都流著眼淚小聲地哭。
又前而為歌曰:「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!」復為慷慨羽聲,士皆瞋目,發盡上指冠。於是荊軻遂就車而去,終已不顧。——荊軻又上前唱道:「風聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠不再回還!」發出悲壯激昂的羽聲。
所有人都睜大了眼睛,頭發都向上豎起頂住了帽子。於是荊軻就上車走了,始終沒有回頭看一眼。
既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。——到達秦國後,拿著千金的禮物,送給了秦王的寵臣庶子蒙嘉。
嘉為先言於秦王曰:「燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,願舉國為內臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送於庭,使使以聞大王。唯大王命之。」——蒙嘉便提前為他向秦王進言。
說:「燕王確實是非常懼怕大王的威勢的,所有不敢出兵來打仗,燕國願意同別的諸侯一起尊秦王為天子,像秦國的郡縣那樣繳納賦稅,俾能守住祖先的宗廟。「
」因為他們誠惶誠恐,所以不敢自己來陳述,還砍下樊於期的頭顱拿來了燕國督亢一帶的地圖來獻給大王,燕王現在在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。一切聽憑大王吩咐。」
秦王聞之,大喜。乃朝服,設九賓,見燕使者咸陽宮。——秦王聽了蒙嘉的話,很是高興。於是穿了上朝的禮服,安排了隆重的九賓大禮,在咸陽宮接見使者。
荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進。至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之。——荊軻捧著裝了樊於期人頭的盒子,秦武陽捧著裝了地圖的盒子,按次進了宮,到達殿前的台階下,秦武陽臉色都變了,十分害怕,秦國的群臣對此感到奇怪。
荊軻顧笑武陽,前為謝曰:「北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,願大王少假借之,使畢使於前。」秦王謂軻曰:「起,取武陽所持圖!」——荊軻回過頭來對秦武陽笑了笑,上前替他向秦王謝罪說:「蠻夷的粗人,沒有拜見過天子,所以害怕。「
」希望大王見諒,讓他在大王的面前完成他的使命。」秦王對荊軻說:「起來吧,把武陽拿的地圖拿過來!」
軻既取圖奉之, 發圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長,操其室。時恐急,劍堅,故不可立拔。——荊軻便拿了地圖奉送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,匕首就露了出來。
於是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著匕首刺向秦王。還沒有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,伸直身子站起來,掙斷了衣袖。秦王拔劍,劍太長了就握住劍鞘。當時秦王心裡又怕又急,劍插得很緊,所以拔不出來。
荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。——荊軻追著秦王,秦王繞著柱子跑。事情突然發生,意料不到,秦國的君臣都失去了常態。
而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執兵,皆陳殿下,非有詔不得上。——按照秦國的律法,臣子們上殿不能佩戴兵器;那些握著武器的侍衛,都排列在宮殿的台階下面,沒有命令不能上殿。
方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。——當危急的時候,來不及召喚外面的侍衛,所以荊軻追逐秦王,大家倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,只能徒手和荊軻搏鬥。
是時,侍醫夏無且以其所奉葯囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。——這時,秦王的隨從醫官夏無且用他手裡捧著的葯袋投擊荊軻。秦王還正在繞著柱子跑,倉猝間驚惶失措,不知道怎麼辦。
左右乃曰:「王負劍!王負劍!」——侍臣們說:「大王背著劍!大王背著劍!」
遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復擊軻,被八創。——秦王於是拔出劍來還擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻倒下,舉起他的匕首攻擊秦王,刺在了柱子上,沒有擊中。秦王又還擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:「事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。」——荊軻自己知道事情不能成功了,靠著柱子笑著,像撮箕一樣地癱坐在地上,罵道:「事情之所以沒有成功,是想生擒你,拿到約契來回報燕太子啊!」
左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。——秦王的侍臣上前,斬殺荊軻。事後,秦王還頭昏眼花了好長一段時間。
(3)人教版高一語文必修一荊軻刺秦王擴展閱讀:
《荊軻刺秦王》出自《戰國策·燕策三》,記述了戰國時期荊軻刺秦王這一悲壯的歷史故事,反映了當時的社會政治情況,表現了荊軻重義輕生、為燕國勇於犧牲的精神。文章通過一系列情節和人物對話、行動、表情、神態等表現人物性格,塑造了英雄荊軻的形象。
荊軻本是齊國慶氏的後裔,後遷居衛國,始改姓荊。衛人稱他為慶卿,而到燕,燕人稱他為荊卿。荊軻喜歡讀書擊劍,為人慷慨俠義。曾游說衛元君,不為所用。後游歷到燕國,隨之由田光推薦給太子丹。
㈣ 高一語文必修一文言文《荊軻刺秦王》背哪裡
「風蕭蕭兮易水寒。壯士一去兮不復還。」的那一段。我們上學期才背了。
㈤ 高一語文必修一《荊軻刺秦王》翻譯
荊軻刺秦王內
翻譯容http://..com/question/154620859.html?si=3
㈥ 從高中語文必修一《荊軻刺秦》中荊軻刺秦失敗原因得到的啟示
我們應該怎樣認識荊軻刺秦王的行為?
提示:荊軻刺秦王,是反抗強暴的正義行動。秦統一六國,是歷史發展的趨勢,這是個人或少數人的願望改變不了的,所以只能以悲劇告終。就與歷史發展過程中的消極因素作斗爭來講,這場斗爭具有合理性;就整個歷史進程來講,它有著很大的局限性。
《荊軻刺秦王》是人教版高中語文教材必修一第二單元的一篇文言文,教學這篇文章時,不但要認識荊軻這一人物形象,討論分析刺秦這一行動的對錯,還要通過深入分析荊軻刺秦失敗的原因,懂得要想取得更大的成功必須具備一種品質———隱忍。荊軻不畏強暴,不怕犧牲,在國家多事之秋挺