1. 八年級語文。《送東陽馬生序》
劉基、高啟
宋濂與劉基、高啟並列為明初詩文三大家
2. 初二 語文 《送東陽馬生序》 請詳細解答,謝謝! (9 21:19:40)
有一次,宋濂要去遠方向一位著名學者請教,並約好見面日期,誰知出發那天下起了鵝毛大雪內。當宋蓮挑起容行李准備上路時,母親驚訝地說:「外面下著那麼大的雪,,你要去哪裡啊?就不能等天好點再走嗎?你的腦袋讓門縫夾著了還是讓驢踢著了?」宋濂說:「不下雪誰出去啊?!你看,外面多美啊!我一直向前走,就會溶化在天地間!」當宋濂到達老師家裡時,老師高興地稱贊道:「不錯,不錯。這么遠來還帶著禮物。可是,我還是比較喜歡現金。噢,還有一件事,你媽媽剛才來簡訊,叫你回家吃飯。」
3. 初二語文《送東陽馬生序》翻譯
余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕聖賢之道,又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同捨生皆被綺綉,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則縕袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。 今諸生學於太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集於此,不必若余之手錄,假諸人而後見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉! 東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷。自謂少時用心於學甚勞,是可謂善學者矣!其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。
譯文
我小時候就愛好讀書。(因為)家裡貧窮,(所以)沒有辦法得到書來看,就常常向藏書的人家去借,親手自己用筆抄寫,計算著約定的日期按期歸還。天非常寒冷的時候,硯池裡的墨汁結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不敢放鬆抄書。抄寫完畢,跑著趕快還書,不敢稍微超過約定的期限。因此,人家都願意把書借給我,我也因此能夠廣泛地閱讀各種書籍。成年以後,我更加仰慕聖賢的學說,又擔心沒有學問淵博的老師可以相互交往(請教),曾經跑到百里以外,拿著經書向同鄉有名望的前輩請教。前輩德高望重,向他請教的學生擠滿了他的屋子,他從來沒有把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站著陪伴在他旁邊,提出疑難,詢問道理,彎下身子側著耳朵向他請教;有時遇到他大聲斥責,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,不敢說一句話來辯解;等到他高興了,就又向他請教。所以我雖然愚笨,但最終還是能夠獲得知識。 當我跟老師學習的時候,背著書箱,拖著鞋子,走在深山大谷里,深冬季節,刮著凜冽的寒風,踏著幾尺深的積雪,腳上的皮膚因寒冷乾燥而開裂卻不知道。到了學舍,四肢凍僵得不能動彈,服侍的人用熱水澆洗(我的手腳),用被子給我蓋上,很久才暖和過來。住在旅館里,主人每天(只給我)兩頓飯吃,沒有新鮮肥美味道好的食物可以享受。同屋住的同學,都穿著華麗的衣服,戴著紅纓珠寶裝飾的帽子,腰上掛著白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,(渾身)光彩照人好像神仙一樣;我卻穿著破舊的衣服,生活在他們當中,一點也沒有羨慕的意思,因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的比不上其他的人了。我求學時的勤懇和艱辛大概就是這樣。 現在我雖年紀老,而且沒有什麼成就,但所幸還得以置身於君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之後,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢? 現在學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經書,沒有奔走的勞苦了;有司業和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;凡是所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然後才能看到了。他們中如果學業有所不精通,品德有所未養成的,如果不是天賦、資質低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎! 東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態度謙恭。他自己說少年時對於學習很用心、刻苦,這可以稱作善於學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的志意;如果詆毀我誇耀自己遭遇之好而在同鄉前驕傲,難道是了解我嗎!
注釋
選自《宋學士文集》(上海古籍出版社1985年版)。 宋濂:(1310-1381)字景濂,號潛溪,浦江(今浙江義烏西北),明初文學家。 東陽,地名,在今浙江東陽。 生,長輩對晚輩的稱呼。 序:文體名,這是一篇贈序 余:我。 幼時:小時候。 嗜:喜歡、特別愛好。 無從:沒有辦法。 致書:得到書。致:得到。 以:用來 觀:看。 每假借於藏書之家,手自筆錄: 1 每:常常。 2 假借:同義復合詞。 借。 3 假,借。 4於:介詞,從。 5之:的。 6手:名詞活用為動詞,動手。 7筆:名詞作狀語,用筆。 弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放鬆讀書。 弗:不。之:指代抄書。 走:跑。 逾約:超過約定的期限。 以是:因此。以:以為;是:這樣。 既加冠(guān):加冠之後,指已成年。古代男子二十歲舉行加冠禮,表示已經成人。後人常用「冠」或 「加冠」表示年已二十。 患:擔心。. 碩師:學問淵博的老師。 碩,大。 游:交往。 嘗:曾經。 趨:趕到。 從鄉之先達執經叩問:拿著經書向當地有道德有學問的前輩請教。 先達:有道德有學問的前輩。叩,請教。 執:拿著 德隆望尊:道德聲望高。 望,聲望,名望。 隆:高。 門人弟子填其室:學生擠滿了他的屋子。 門人、弟子,學生。 填,充。這里是擁擠的意思。 稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。 辭色,言語和臉色。色:臉色。 援疑質理:提出疑難,詢問道理。 援,引、提出。 質,詢問。 俯身傾耳以請:彎下身子,側著耳朵(恭敬地)請教(表現尊敬而專心)。 以:連詞,而,來。 或:有時。 叱(chì)咄(ō):訓斥,呵責。 色愈恭:表情更加恭順。色:表情。 恭:恭敬 至:周到。 復:這里指辯解,反駁。 俟(sì):等待。 卒:最終。 負篋(qiè)曳屣(yè xǐ):背著書箱,拖著鞋子(表示鞋破)。 曳:拖 、拉。 篋:書箱。 屣:鞋。 窮冬:隆冬。 皸(jūn)裂:皮膚因寒冷乾燥而開裂。 舍:指學舍,書館。 支:通「肢」,肢體。 媵(yìng)人:這里指服侍的人。 湯:熱水。 沃灌:洗浴。沃,澆水洗(四肢)。灌通「盥」。 衾(qīn):被子。 擁:蓋著。 而:表承接。 乃:才。 日再食(sì):每天供應兩頓飯。再:兩次。 寓逆旅:寄居在旅店裡。 寓,寄居。 逆,迎。 逆旅,旅店。 被(pī)綺(qǐ)綉:穿著漂亮的絲綢衣服。 被,通「披」,穿著。 朱纓:紅色的帽帶。 纓:帽帶。 腰:腰佩。 腰,名詞作動詞。 容臭(xiù):香袋。 臭,氣味,這里指香氣。 燁(yè)然:光彩照人的樣子。 縕(yùn)袍敝(bì)衣:破舊的衣服。 縕,舊絮。敝,破舊。 略無慕艷意:毫無羨慕的意思。 略無:毫無。 慕艷,羨慕。 以中有足樂者,不知口體之奉不若人也:因為內心有足以快樂的事(指讀書),不覺得吃的穿的不如別人。 中:內心。 口體之奉:指吃的穿的。 奉:供養。 耄老:很年老。 預:加入。 蓋:大概。 道:說,講。 諸生:指太學生。 太學:明代中央政府設立的教育士人的學校,稱作太學或國子監。 縣官:這里指朝廷。 廩(lǐn)稍:官家給的糧食。當時政府免費供給的俸糧稱「廩」或「稍」。 裘(qiú):皮衣。 葛(gé):葛布,指夏天穿的衣服。 遺(wèi):贈送,給予,這里指接濟。 司業、博士:分別為太學的次長官和教授。代指有學識的人。 非天質()之卑:如果不是由於天資太低下。 流輩:同輩。 流:平。 朝:舊時臣下朝見君主。宋濂寫此文時,正值他從家鄉到京城應天(南京)見朱元璋。 以鄉人子:以同鄉之子的身份。 謁(yè):拜見。 撰(zhuàn):同「撰」,寫。 長書:長信。 贄(zhì音至):初見面時為表敬意送的禮物。 夷:平和。 畢:完畢 嘗:曾經 患:擔心 稍:稍微 聞:收獲 若:就像 卑∶底下
重點句
1、統領全文,為全文定下基調的句子:余幼時即嗜學。 2、最能表現作者幼時抄書艱苦的句子:天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸。 3、表明老師發怒,自己以謙和的態度虛心請教的句子: 或遇其叱(chì)咄(ō),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟(sì)其欣悅,則又請焉。 4、揭示精神追求戰勝物質貧困的句子:以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
文章中心
本文作者以自己青少年時期在艱難條件下刻苦學習的親身經歷,勸勉當時的馬生不要辜負良好條件,要刻苦讀書,以期有成。
望採納哦
4. 求八年級下冊語文課文文言文送東陽馬生序翻譯
我小時候就特別喜歡讀書。家裡貧窮,沒有辦法買書來讀,常常向藏書的人家去借,(借來)就親手抄寫,計算著日期按時送還。天很冷時,硯池裡的水結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止。抄寫完了,趕快送還借書,不敢稍稍超過約定的期限。因此人家多願意把書借給我,我於是能夠閱讀很多書。到了成年以後,更加仰慕古代聖賢的學說,又擔心沒有才學淵博的老師和名人相交往(請教),曾經跑到百里以外向同鄉有名望的前輩拿著書請教。前輩道德、聲望高,高人弟子擠滿了他的屋子,他從來沒有把語言放委婉些,把臉色放溫和些。我恭敬地站在他旁邊。提出疑難,詢問道理,彎著身子側著耳朵請教。有時遇到他人斥責人,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,一句話不敢回答;等到他高興了,就又請教。所以我雖很笨,終於獲得多教益。
當我去求師的時候,背著書籍,拖著鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮著凜冽的寒風,大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了不知道。等走到旅舍,四肢凍僵了不能動彈,服侍的人拿來熱水(給我)洗手暖腳,拿被子(給我)蓋上,過很久才暖和過來。在旅館里,每天只吃兩頓飯,沒有鮮美的食物可以享受,一起住在旅館的同學們,都穿著華美的衣服戴著紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩帶白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,閃光耀眼好像仙人。而我卻穿著破棉祆舊衣衫生活在他們中間,毫無羨慕的心思。因為我心中有自己的樂趣,不感到吃穿的享受不如別人了。我求學時的勤懇艱辛情況大體如此。
現在這些學生在大學里學習,政府天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,這就)沒有東奔西走的勞累啦;有司業、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的啦;一切應有的書都集中在這里,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然後才能看到啦。(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專注罷了,難道是別人的過失嗎?
馬生君在大學學習已經兩年了,同輩的人稱贊他賢能。去官之後進京朝見皇帝,他以同鄉晚輩的身份拜見我。寫了一篇長信做見面禮,言辭很流暢通達。同論的文相比,語言委婉、神色和悅。自稱小時候學慣用功、刻苦。是可以稱得上愛好學習的人。他將要回家鄉探視他的雙親,我特意告訴了他求學的艱難。
5. 初二語文人教版第24課送東陽馬生序的改寫
我從小就酷愛讀書。家裡貧窮,沒錢買書來看,就常常去向藏書的人家借,親手抄錄,和他們約定日期歸還。在非常寒冷的冬天裡,硯台都結了堅固的冰,手指凍得沒法屈伸,仍然不敢懈怠、偷懶。抄錄完畢,親自走送還對方,不敢稍微超過約期。因此人們大多願意把書借給我,我也因此能夠遍讀各種書籍。
成年以後,更加地仰慕聖賢的學問;又害怕自己無法和大師、名人交往,我曾經跑到百里之外,向一住同鄉前輩請教經書里的道理。那位前輩道德很高、名望很大,弟子們生多得擠滿了整個房子,對待學生從來沒有稍稍溫和過。我站在他身旁、待候著他,提出疑惑、向他請教道理,俯下身子、傾耳聆聽;有時候遇前輩發怒、呵斥,我的臉色更加恭敬,禮貌也更加周到,不敢說一句話來頂撞他;直等到他高興後,才再度向他請教。所以我雖然愚笨,終也聽到了一些收獲。
當我出外去追隨老師的時候,背書箱、拖著鞋子,走在深山大谷中。酷寒的冬天、凜冽的冷風,大雪積了好幾尺深,腳、皮膚都凍裂而不知道。回到旅舍,四肢僵硬、動彈不得,書僮拿著熱水讓我浸泡,給我蓋上大被子,慢慢地才暖和起來。我寄住在旅舍,每天兩頓飯,從沒享受過鮮魚肥肉的好滋味。別的同學都穿著華麗的衣服,戴著紅纓珠寶裝飾的帽子,腰間系著白玉環,左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光鮮亮麗好像神仙一樣;我穿著破破爛爛的,和他們相處在一起,絲毫沒有羨慕的念頭。這是因為我內心有值得快樂的地方,所以不在意吃飯、穿衣服跟不上人家。我求學的辛勤和艱苦就是像這個樣子啊
6. 初二語文(學過《送東陽馬生序》的人都來看一下,急死啦)>_<
從 就是向的意思 是個介詞
曾經奔向百里以外,捧著書籍向當地才學淵博的前輩請教
7. 八下語文第24課《送東陽馬生序》的解釋
http://ke..com/link?url=8das-_4jnWhIAZQ--DN3MJpTV9IpGYqq 是明初宋濂送給他的同鄉浙江東陽縣青年馬君則的文章。在這篇贈言里,作者敘專述個人早年虛心求教和勤苦學習的屬經歷,勉勵青年人珍惜良好的讀書環境,專心治學。文中生動而具體地描述了自己借書求師之難,飢寒奔走之苦,並與太學生優越的條件加以對比,有力地說明學業能否有所成就,主要在於主觀努力,不在天資的高下和條件的優劣,這種認識在今天仍有借鑒意義。
8. 初二語文:聯系<<送東陽馬生序》
負薪讀書。漢朝時候的太守朱買臣,小時候,家裡很窮。為了維持生活,他每天都得版上山砍柴,沒有時權間讀書。但是他好學不倦,常常背著柴一邊走,一邊看書。
懸梁刺股。漢朝時儒學大師孫敬小時候讀書十分刻苦,經常讀到深夜,怕自己睡著就把頭發用繩子系在屋樑上。戰國時縱橫家蘇秦到秦國游說失敗,為博取功名就發憤讀書,每天讀書到深夜,每當要打瞌睡時,他就用鐵錐子刺一下大腿來提神。
此外還有匡衡「鑿壁偷光」、車胤「囊螢夜讀」的故事,都是刻苦求學終於有成的典型。