⑴ 人教版《語文》課本有沒有諸葛亮的《後 出師表》一文
目前還沒有。只有前《出師表》。
⑵ 人教版語文書學出師表是學前出師表還是後出師表
後出師表是諸葛亮寫的,不知道瞎說的滾!!
⑶ 人教版 文言文全解《出師表》
先帝開創大業還沒有完成一半就中途去世了。現在天下分為三部分,益州人力疲憊民生凋敝,這實在是形勢危急、存亡難料的關鍵時刻啊。然而侍奉守衛的大臣們在宮廷里毫不懈怠;忠誠有志的將士們在疆場上捨身忘死地戰斗(的原因),這是因為他們追念先帝對他們的厚遇,想要報答在陛下您身上。陛下實在應該廣開言路,聽取群臣的意見,發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣,不應該隨便看輕自己,說話不恰當,以至於堵塞了忠臣勸諫的道路。 宮中、朝廷中,都是一個整體,獎懲功過、好壞,不應該因在宮中或在府中而異。如果有做姦邪事情,犯科條法令或者盡忠心做善事的人,應該交給主管的官判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮中和朝廷刑賞之法不同。 侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,這都是些善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。因此先帝把他們選拔來給予(輔佐)陛下。我認為宮內的事情,無論事大事小,都應當拿來問問他們,然後施行。一定能夠彌補缺點和疏漏之處,有很大好處。 將軍向寵,性情品德善良平正,通曉軍事,過去任用過他,先帝稱贊說他能幹,所以大家商議推舉他為中部督。我認為軍營里的事情,都拿去問問他,一定能夠使軍隊團結和睦,好的壞的各得其所。 親近賢臣,遠離小人,這是先漢興盛的原因;親近小人,遠離賢臣,這是後漢所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每次跟我談論起這些事,沒有一次不對桓帝、靈帝的昏庸誤國表示慨嘆和痛心遺憾的。侍中,尚書,長史,參軍,這些都是堅貞可靠,能以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢室的興盛,就可以計算日子等待了。 我本是個平民,在南陽親自耕種,在亂世中苟且保全性命,不求在諸侯中揚名顯貴。先帝不認為我身份低微,見識短淺,降低身份,委屈自己,三次到草廬來拜訪我,拿當時的大事詢問我,因此我深為感慨和奮激,於是答應為先帝奔走效勞。後來遇到兵敗,在兵敗的時候接受重任,在危難的時候奉命出使東吳,那時以來已經有二十一年了。 先帝深知我做事嚴謹慎重,因此在臨終的時候把國家大事囑托給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,害怕託付沒有成效,有損先帝的聖明。因此我五月率兵南渡瀘水,深入到人煙稀少的地方。如今南方已經平定,兵器裝備已經充足,應當獎賞率領三軍,北伐平定中原,希望竭盡我平庸的才能,鏟除姦邪凶惡的敵人,復興漢朝王室,回到以前的都城。這是我報答先帝,忠心於陛下的職責和本分。至於處理事情斟酌情理,有所革新,毫無保留地進獻忠言,就是郭攸之、費禕、董允的任務了。 希望陛下把討伐奸臣,興復漢室的任務交給我,如果不能完成,就治我的罪,用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有發揚聖德的忠言,那就責備郭攸之、費禕、董允等人的怠慢,用來揭示他們的過失。陛下也應該自行謀劃,詢問治國的好道理,察明採納正確的言論,深深地追念先帝的遺願,我就受恩、感激不盡了。 現在我要出征遠離陛下,面對著表文眼淚滴落,(激動地)不知道說了什麼。
⑷ 求九年級人教版語文《出師表》課文
先帝創業未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣,不懈於內;忠志之士,忘身於外者:蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作姦犯科,及為忠善者,宜付有司,論其刑賞,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使內外異法也。侍中、侍郎郭攸之、費依、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必得裨補闕漏,有所廣益。將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用之於昔日,先帝稱之曰「能」,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,事無大小,悉以咨之,必能使行陣和穆,優劣得所也。親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也!侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞亮死節之臣也,願陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間:爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂慮,恐付託不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,甲兵已足,當獎帥三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸凶,興復漢室,還於舊都:此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、依、允等之任也。願陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈;若無興復之言,則責攸之、依、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激!今當遠離,臨表涕泣,不知所雲。
⑸ 人教版《出師表》課文翻譯
先帝開創大業未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三國,我益州地區人力疲憊、民生凋敝,這真是處在萬分危急、存亡難料的時刻。但是,宮廷里侍奉守衛的臣子,不敢稍有懈怠;疆場上忠誠有志的將士,捨身忘死的作戰,這都是追念先帝的特殊恩遇,想報答給陛下的緣故。陛下確實應該廣開言路聽取群臣意見,發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣,絕不應隨便看輕自己,說出無道理的話,從而堵塞了忠誠進諫的道路。
宮里身邊的近臣和丞相府統領的官吏,本都是一個整體,升賞懲罰,揚善除惡,不應標准不同。如有作壞事違犯法紀的,或盡忠心做善事的,應該一律交給主管部門加以懲辦或獎賞,以顯示陛下在治理方面公允明察,切不應私心偏袒,使宮廷內外施法不同。
侍中郭攸之、費禕、侍郎董允等,這都是些品德良善誠實、情志意念忠貞純正的人,因而先帝才選留下來輔佐陛下。我認為宮內的事情,事無論大小,都要征詢他們的意見,然後再去施行。這樣一定能夠補正疏失,增益實效。
將軍向寵,性情德行平和公正,了解通曉軍事,當年試用,先帝曾加以稱贊,說他能幹,因而經眾人評議薦舉任命為中部督。我認為軍營里的事情,事情無論大小,都要征詢他的意見,就一定能夠使軍伍團結和睦,德才高低的人各有合適的安排。
親近賢臣,遠避小人,這是漢朝前期興盛的原因;親近小人,遠避賢臣,這是漢朝後期衰敗的原因。先帝在世的時候,每次跟我評論起這些事,對於桓帝、靈帝時代,沒有不哀嘆和憾恨的。侍中郭攸之、費禕,尚書陳震,長史張裔,參軍蔣琬,這些都是忠貞、坦直,能以死報國的節義臣子,誠願陛下親近他們,信任他們,則漢王室的興盛,就時間不遠了。
我本是個平民,在南陽郡務農親耕,在亂世間只求保全性命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。先帝不介意我出身低微,見識短淺,降低自己的身份屈尊,三次在草廬當中拜訪,征詢我對時局大事的意見,因此我深為感激,於是答應先帝奔走效勞。後來遇到兵敗,在戰事失敗的時候我接受了任命,在危機患難期間我受到委任,至今已有二十一年了。
先帝深知我做事謹慎,所以臨去世時把國家大事囑托給我了。接受遺命以來,日夜擔憂興嘆,只恐怕託付給我的大任不能完成,從而損害先帝的英明。所以我五月率兵南渡瀘水,深入荒蕪之境。如今南方已經平定,武庫兵器充足,應當鼓勵和統率全軍,北伐平定中原地區,我希望竭盡自己低下的才能,消滅姦邪勢力,復興漢朝王室,遷歸舊日國都。這是我用來報答先帝,並盡忠心於陛下的職責本分。至於掂量利弊得失,毫無保留地進獻忠言,那就是郭攸之、費禕、董允的責任了。
希望陛下責成我去討伐奸賊並取得成效,如果不取得成效,那就懲治我失職的罪過,用來上告先帝的神靈。如果沒有發揚聖德的言論,那就責備郭攸之、費禕、董允等人的怠慢,公布他們的罪責。陛下也應該自己思慮謀劃,征詢從善的道理,明察和接受正直的進言,遠念先帝遺詔中的旨意,我就受恩、感激不盡了。
如今正當離朝遠征,流著淚寫了這篇表文,激動得不知該說些什麼話。
⑹ 人教版 九年級下冊 《出師表》 書下面所有的注釋
(1)先帝:指劉備。
創:開創,創立。
業:統一中國的大業。
(2)中道:猶言半路。
崩殂(cú):死。崩,古時指皇帝死亡。殂,死亡。
(3)今:現在。
益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。
益州,今四川省一帶,這里指蜀漢政權。
疲弊,人力缺乏,物力缺無,民生凋敝。
三分:天下分為孫權,曹操,劉備三大勢力。
(4)此:這。
誠:的確,實在。
之:的。
秋:時期,尤指不好的時候。
(5)然:然而。
侍,侍奉。
衛,護衛。
懈:鬆懈,懈怠。
於:在。
內:宮中。
(6)忘身:捨身忘死。
(7)蓋:大概,原來是。
追:追念。
殊遇:優待,厚遇。
殊;不一般,特別。
(8)誠:的確,確實。
宜,應該。
開張聖聽:擴大聖明的聽聞,意思是要後主廣泛地聽取別人的意見。
開張,擴大。
(9)光:發揚光大。
遺德:留下的美德。
(10)恢弘:發揚擴大,用作動詞。
恢,大。
弘,大,寬。這里是動詞,也做「恢宏」。
(11)妄自菲薄:隨便看輕自己。
妄,隨便,胡亂。
菲薄,小看,輕視。
氣,志氣。
之,的。
(12)引喻失義:講話不合道理、不恰當。
引喻,稱引、譬喻。
喻:比如。
義:道理、義理。
以,以致,從而。
塞,阻塞。
諫,勸諫。
俱,通「具」全,都。
(13)宮:指皇宮。
府:指丞相府。
(14) 陟罰臧否,不宜異同:升降官吏,評論人物,不應該因在宮中或府中而異。
陟(zhì):提升。
罰:懲罰。
(15)臧否(pǐ):善惡,這里用作動詞,意思是評論人物的好壞。
(16)作姦犯科:做姦邪事情,觸犯科條法令。
作奸,做了姦邪的事情。
科,科條,法令。
及,以及。
為,做。
(17)有司,職有專司,就是主管某部門的官員。
論;判定。
刑,受罰。
(18)昭:彰顯,顯揚,顯示。
平:公平。
明:嚴明。
理:治理。
(19)偏私:偏袒私情,不公正。
(20)內外異法:宮內和朝廷刑賞之法不同。
內外:指宮內和朝廷。
異法:刑賞之法不同。
(22)良實:善良誠實
志:志向。
慮:思想,心思。
忠純:忠誠純正。
(23)簡:挑選。
拔:選拔。
遺(wèi):給予。
(24)悉以咨之:都拿來跟他們商量。
悉:全部。
咨,詢問,商議。
之,指郭攸之等人。
(25)必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。
裨(bì):彌補,補助。闕:通「缺」 缺失,疏漏。.
(26)有所廣益:收到最多的好處。
廣益:增益。
益,好處。
(28)性行(xíng)淑均:本性和行為善良端正。
淑,善良。
均,公平。
(29)曉暢:諳熟,精通。
試用:任用。
(31)督:武職,向寵曾為中部督。
(32)營:軍營、軍隊。
(33)行(háng)陣:指部隊。陳,「陣」的古字。
(34)優劣得所:好的差的各得其所。
(36)傾頹:傾覆衰敗。
(37)痛恨:痛惜,遺憾。
(39)死節:為國而死的氣節,能夠以死報國。
(40)隆:興盛。
計日:計算著天數,指時日不遠。
(41)布衣:平民百姓。
(42)躬:親自。
耕:耕種。
苟:苟且。
全:保全。
(43)聞達:做官揚名。
(44)卑鄙:地位、身份低微,見識短淺。
卑,身份低下。
鄙,地處偏遠。與今義不同。
(45)猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。
枉屈:枉駕屈就。
(46) 顧,拜訪。
(47)感激:有所感而情緒激動。(蘇教)
感激:感動奮發。(人教)
許:答應。
驅馳:奔走效勞。
(51)夙夜憂嘆:早晚憂愁嘆息。
夙,清晨。 憂嘆:憂愁嘆息
(53)不毛:不長草的地方
(54)獎率:激勵率領,獎勵統帥。
(55)駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。
駑 ,劣馬,走不快的馬。
鈍,刀刃不鋒利。
(56)攘(rǎng)除:排除,鏟除。
奸凶:姦邪凶惡的敵人。
(57)舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。
(58)斟酌:商討,考慮。
損益:增減,興革。
斟酌損益:斟酌情理,有所興革。
(59)托臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。
托,委託。
效,重任。
(60)不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。
效,有成效。
(61)慢:怠慢,疏忽。
(62)彰:表明,顯揚。
咎:過失。
(63)咨諏(zōu)善道:征詢治國的良策。諏(zōu),詢問。
(64)察納:認識採納。
(65)雅言:正確的言論。
(66)深追;深切地追念。遺詔:皇帝在臨終時所發的詔令。
(67)涕零,落淚。零:流(眼淚)。
(68)先帝遺詔:劉備給後主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》,詔中說:「勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服於人。」