Ⅰ 求人教版語文《小石潭記》書下注釋
原文從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩(pèi)環,心樂(lè)之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽(liè)。全石以為底,近岸,卷(juǎn)石底以出,為坻(chí),為嶼(yǔ),為嵁(kān),為岩。青樹翠蔓(màn),蒙絡(luò)搖綴(zhuì),參(cēn)差(cī)披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不動;俶(chù)爾遠逝,往來翕(xī)忽,似與游者相樂(lè)。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì)。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔(gōng)古,余弟宗玄。隸(lì)而從者,崔氏二小生:曰(yuē)恕(shù)己,曰奉壹(yī)。
標注
[1]小丘:在小石潭東面。
[2]篁竹:成林的竹子。
[3]如鳴佩環:好像人身上佩戴的玉佩、玉環相碰發出的聲音。
[4]清洌:清澈。
[5]全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。
[6]近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。
[7]為坻,為嶼,為嵁,為岩:成為坻、嶼、嵁、岩各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的岩石。
[8]翠蔓:翠綠的莖蔓。
[9]蒙絡搖綴,參差披拂:覆蓋、纏繞、搖動、連結,參差不齊,隨風飄盪。
[10]可百許頭:大約有一百來條。可,大約。許,表示數目不確定。
[11]皆若空游無所依:都好像在空中游動,什麼依託都沒有。
[12]日光下澈,影布石上:陽光直射到水底,魚的影子映在石上。
[13]佁然不動:(魚影)獃獃地一動不動。佁然,愣住的樣子。
[14]俶爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。
[15]往來翕忽:來來往往輕快敏捷。
[16]斗折蛇行,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。斗折,像北斗七星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅,或現或隱。
[17]犬牙差互:像狗的牙齒那樣互相交錯。
[18]凄神寒骨,悄愴幽邃:感到心神凄涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。
[19]清:凄清,冷清清。
[20]吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。
[21]龔古:作者的朋友。
[22]宗玄:作者的堂弟。
[23]隸而從者,崔氏二小生:伴隨從跟著來的人,有姓崔的兩個年輕人。 翻譯原文
從小土丘向西行走一百二十步,隔著成林的竹子,聽到水的聲音,好像玉佩和玉環碰撞發出的聲音,心裡(感到)開心。砍伐竹子開拓道路,向下看見一個小潭,潭水尤其清澈。(小潭)以整塊石頭作為底,在靠近岸邊的地方,(潭底)有些石頭翻卷過來露出水面。成為坻、嶼、嵁、岩各種不同的形狀。青色的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋、纏繞、搖動、連結,參差不齊,隨風飄盪。
潭中的魚大約有一百條,都好像在空中游動,什麼依託都沒有。陽光向下直照射到潭底,魚的影子映在水底的石頭上,(魚的影子)獃獃地停在那裡一動也不動,忽然又向遠處游去了,來來往往輕快敏捷。好像在和遊人嬉戲。 向小石潭的西南方望去,(看到)溪流像北斗七星那樣曲折,像蛇爬行那樣彎曲,若隱若現,若明若暗。小潭兩岸的形狀,像狗的牙齒那樣互相交錯,不能知道它的源頭在哪裡。
坐在小石潭邊,四面被竹子和樹木圍繞著,靜悄悄地沒有人跡,(這樣的環境)使人感到心神凄涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了,這氛圍令人感到哀傷。因為這里的環境太過冷清,不可以長時間停留,於是我記下此番景緻便離開了。
一同去游覽的人有:吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。作為隨從跟著去的,有姓崔的兩個年輕人:一個叫作恕己,一個叫作奉壹。
Ⅱ 小石潭記的課文
小石潭記
柳宗元
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為〔山甚〕,為岩。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動,俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
譯文
從小石潭東面向西走約一百二十步,隔著竹林,就聽到流水的聲音,像人身上佩帶的玉佩相互碰撞發出的聲音,我心情十分愉悅。砍倒竹子,開辟出一條小路,沿著小路往下走,就看見一個小潭,潭水十分清澈。小潭以整塊石頭作為潭底,靠近岸邊,石底部分翻卷上來露出水面,形成水中高地、不平的岩石等各種不同的形狀。青青的樹枝,翠綠的藤蔓,覆蓋、纏繞、搖動、連結,參差不齊,隨風飄盪。
潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,沒有什麼依靠似的。陽光向下一直照到潭底,魚的影子映在水底的石頭上,獃獃地停在那裡一動也不動;忽然間又向遠處游去了,往來十分迅速。好像在同遊人互相逗樂。
向小石潭的西南方向望去,一條小溪像北斗七星那樣曲折,又像蛇爬行那樣彎曲,溪身若隱若現,都可以看清楚。小溪兩岸的地勢像狗的牙齒那樣互相交錯,不知道溪水的源頭在什麼地方。
我坐在小石潭邊上,四周被竹子和樹木圍繞著,靜悄悄的沒有什麼人,這樣的環境使人感到心神凄涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了,這氛圍令人感到憂傷。因為這里的環境過於冷清,不能長時間停留,於是我題了字便離開了。
一同去游覽的人有:吳武陵,龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著去的,有兩個姓崔的年輕人:一個叫恕己,一個叫奉壹。
Ⅲ 語文小石潭記全部
1.柳宗元永州來八記
2.(自1)連結(2)約(3)像蛇一樣(4)深
3.①潭中魚/可百許頭
②其岸勢/犬牙差互
4.(1)砍掉一些竹子,開出一條路來,往下走就看見一個小潭,水特別清澈。
(2)四周被竹子和樹林環繞著,寂靜冷落沒有來往的人。
(3)向潭的西南望去,(溪流)曲曲折折,一段看得見,一段又看不見。
5.以魚之多,魚的空游寫水清澈,卻無一字涉及水。又將游魚或動或靜的狀態通過日光、影子寫得極為傳神,互相映襯,可說是各盡其妙。
6.凄神寒骨,悄愴幽邃。
7.意在表現凄清悲涼的思想感情
Ⅳ 八年級下冊人教版《小石潭記》課文注釋
1.小石潭記:選自《柳河東集》。本文為作者貶官於柳州時所作的《永州八記》中的第回四篇,答全名為《至小丘西小石潭記》。
2.記:古代的一種文體。
3.柳宗元:字子厚,河東解人,世稱柳河東,唐代文學家。
4.篁竹:叢生的竹子。
5.水尤清冽:水格外清涼。
6.尤:格外
7.坻:水中高地。
8.嵁:高低不平的岩石。
9.蒙絡搖綴,參差披拂:意思是(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
10佁然:獃獃的樣子
11佁:一本作「怡」
12.俶爾:忽然
13翕忽:迅速
14.斗折:像北斗七星的排列那樣曲折
15犬牙差互:像狗牙那樣參差不齊
16悄愴幽邃:幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。
17悄愴:憂傷的樣子
18隸:跟隨
不是八年級下冊
是七年級下冊……全部手打,一字不錯,希望採納。
祝lz學習進步
Ⅳ 小石潭記的課文內容
這篇散文生動地描寫出了小石潭環境景物的幽美和靜穆,抒發了作者貶官失意後的孤凄之情。語言簡練,生動,景物刻畫細膩、逼真,全篇充滿了詩情畫意,表現了作者傑出的寫作技巧。因之,成為被歷代所傳誦的散文名篇。
Ⅵ 小石潭記課文順序
描寫順序:
空間順序:(高低)由上到下,由高到低,(深度)由深到淺,版(遠近)由遠及里,由內權而外。
時間順序:(例:下雨)雨前,雨中,雨後;(例:上下午,晚上等)上午,中午,下午;(例:准確時分)上午九點,中午十二點半,下午兩點;等等
事情發展順序:起因,經過,結果。
邏輯順序:先,再,然後,最後。
我們老師講的是移步換景
Ⅶ 小石潭記課文順序 課文順序
描寫順序:
空間順序:(高低)由上到下,由高到低,(深度)由深到淺,(遠近)由遠及里回,由內而外.
時間順序:(例:答下雨)雨前,雨中,雨後;(例:上下午,晚上等)上午,中午,下午;(例:准確時分)上午九點,中午十二點半,下午兩點;等等
事情發展順序:起因,經過,結果.
邏輯順序:先,再,然後,最後.
我們老師講的是移步換景
Ⅷ 人教版語文書上《小石潭記》課後練習題題目和答案給一下。書上原題。。。
一:課文寫作順序是:發現小石潭——潭中景物——小潭源流——潭中氣回氛。特點:幽靜。整答體感受:幽深冷寂,孤凄悲涼。
二:潭中的魚差不多有一百來條。好象在空中游泳,周圍什麼也沒有似的。陽光直照到水底,石上有魚的影子。靜止不動,又忽然向遠處遊走,往來很快好象和遊人一同游樂。
三:描寫水:所謂伊人,在水一方。描寫山:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅