① 七年級語文版21課《論語》六則翻譯,要最新的
是不是人教版?
人教版:
1.孔子說:「學習了(知識),然後按一定的時間去實習(溫習)它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠處(到這里)來,不也快樂嗎?人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?」
2.曾子說:「我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友往來是不是誠實呢?老師傳授的學業是不是復習過呢?」
3.孔子說:「在溫習舊知識後,能有新體會、新發現,就可以當老師了。」
4.孔子說:「只讀書卻不思考,就會迷惑而無所得;只是空想卻不讀書,就有(陷入邪說的)危險。」
5.孔子說:「由,教給你對待知與不知的態度吧:知道就是知道,不知道就是不知道──這就是聰明智慧。」
6.孔子說:「看見賢人要想著向他看齊,看見不賢的人要反省自己有沒有跟他相似的毛病。」
7.孔子說:「幾個人一同走路,其中必定有我的老師,我要選擇他們的長處來學習,(看到自己也有)他們那些短處就要改正。」
8.曾子說:「士人不可以不胸懷寬廣、意志堅定,因為他肩負著重大的使命,路程又很遙遠。把實現『仁』的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?到死為止,不也很遙遠嗎?」
9.孔子說:「(碰上)寒冷的冬天,才知道松柏樹是最後落葉的。」
10.子貢問道:「有沒有一句可以終身奉行的話?」孔子說:「那大概是『恕(道)』吧!自己所討厭的事情,不要施加在別人身上。」
② 語文第一學期的第21課文言文的翻譯
請說明是哪個年級的哪一冊的第一21課,或者將那篇文言文的題目說明一下。
③ 七年級下冊英語21頁的1a課文翻譯
樓主,你的書什麼版的,我是人教版的,21頁沒有1a
④ 初二語文第21課<<桃花源記>>翻譯
東晉太元年間,有個武陵人以捕魚為職業。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水發源的地方就沒有了,緊接著就看見一座山,山上有個小洞口,裡面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進去。開始洞口很窄,僅容一個人通過。又走了幾十步,突然變得開闊敞亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類(的景物)。田間小路交錯相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂。
桃源中人看見漁人,於是很驚奇,問漁人從哪裡來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自己家裡去,擺酒殺雞做飯菜。村子裡的人聽說有這樣一個人,都來打聽消息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時候的戰亂,帶領妻子兒女和同鄉人來到這個與人世隔絕的地方,沒有再出去過,於是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現在是什麼朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝。這漁人一件件為他們詳細說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:「這里的情況不值得對桃花源以外的世人說啊。」
漁人出來後,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標記。回到郡里,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟然迷失了方向,沒有找到原來的路。
南陽劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計劃前往。沒有實現,不久病死了。後來就沒有探訪的人了。
⑤ 解釋七年級語文課本第21課詞語
箏: 箏: zhēng
撥弦樂器。形似瑟。又如:箏人(彈箏的人);箏阮(秦箏與阮咸。古代的兩種撥弦樂器);箏妓(彈箏的藝妓);箏柱(箏上的弦柱)
禿:tū
頭頂無發。山無草木。不戴帽、不穿鞋。脫落,脫光。物體失去尖端,不銳利 。
恍然大悟huǎng rán dà wù:突然醒悟過來了
丫杈Yacha:用叉狀的樹枝做成的工具,常用來叉衣服至高處或摞草堆。
憔悴qiáocuì:黃瘦;瘦損
肅殺:形容秋冬天氣寒冷,草木凋落
訣別:指無會期的離別;死別
盪漾: 飄盪;起伏不定
嫌惡:極度反感或厭惡
蟹:動物名。節肢動物,全身有甲殼,前面的一對腳成鉗狀,橫著爬行。
蕾:含苞未放的花朵
墮:毀壞
笑柄:讓人取笑的材料
可鄙:讓人看不起
什物:泛指日常應用的衣物及零碎用品
驚惶:驚恐
瑟縮:身體因寒冷、驚恐等而蜷縮、抖動
傲然:高傲地
虐殺:虐待使人致死,也指用殘酷手段殺害人
寬恕:寬容饒恕
苦心孤詣kǔ xīn gū yì: 用心良苦,造詣極深。用以稱許刻苦鑽研學問、創造業績為他人所不及者
1)丫杈(chà):即椏杈,形容樹枝分杈歧出。
(2)風輪:風箏上能迎風轉動發聲的小輪。
(3)寂寞(jì):孤單冷清。
(4)伶仃(1íng dīng):孤獨,沒有依靠。
(5)憔悴(qiáo cuì):形容人瘦弱,面色不好看。
(6)肅殺:形容秋冬天氣寒冷,草木枯落。
(7)訣別(jué):分別(多指不易再見的離別)。
(8)盪漾(yàng):(水波)一起一伏地動。
(9)嫌惡(wù):厭惡。
(10)笑柄:可以拿來取笑的資料。
(11)可鄙(bǐ ):令人鄙視。
(12)恍然大悟(huǎng):形容忽然醒悟。
(13)塵封:擱置已久,被塵土蓋滿。
(14)什物(shí):泛指家庭日常應用的衣物及其他零碎用品。
(15)驚惶:驚慌。
(16)瑟縮(sè):身體心寒冷、受驚等而蜷縮或兼抖動。
(17)苦心孤詣(yì):費盡心思鑽研或經營。孤詣:別人所達不到的。
(18)擲(zhì):扔,投。
(19)傲然:堅強不屈的樣子。
(20)虐殺(nüè):虐待人而致死。
(21)墮(ò):落,掉。
(22)寬恕:寬容饒恕。
⑥ 初2下冊語文(人教版)21課文言文《與朱元思書》翻譯
風和煙都消散盡凈了,天空和遠山呈現出相同的顏色。我乘著船隨著江迴流漂盪,時而答偏東時而偏西。從富陽縣到桐廬縣大約(相距)一百里左右,奇異的山水,是天下獨一無二的。
江水都呈青綠色,深深的水流清澈見底。游魚和細石可以看得清清楚楚,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,洶涌的波浪猛似奔馬。
兩岸的高山,都長著蒼翠透出一派寒意的樹,(高山)憑依山勢,爭著向上,彷彿競相向高處和遠處伸展;(它們)爭相比高遠,筆直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發出泠泠的響聲;美麗的鳥兒相向和鳴,唱出和諧而動聽的聲音。(樹上的)蟬兒長久不斷地鳴唱,(山中的)猿猴也時刻不住地啼叫。那些極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)山峰,就會平息熱衷於功名利祿的心;那些辦理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗,茂密的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。
這就是很准確的,我跟教師用書對了,希望對你有幫助
來自【學海有崖樂當舟】團隊
有不明白的地方歡迎追問
如果認可我的回答
請點擊下面的【選為滿意回答】按鈕
⑦ 蘇教版7年級上冊語文21課夢溪筆談二則翻譯
【原文】
元豐中,慶州界生子方蟲,方為秋田之害。忽有一蟲生,如土中狗蠍,其喙有鉗,千萬蔽地;遇子方蟲,則以鉗搏之,悉為兩段。旬日子方皆盡,歲以大穰。其蟲舊曾有之,土人謂之「傍不肯」。
【翻譯】
宋神宗元豐年間,慶州地區生了子方蟲,正要危害秋田裡的莊稼。忽然有一種昆蟲產生了,樣子像泥土裡的「狗蠍」,嘴上長有鉗,成千上萬,遍地都是;它們遇上子方蟲,就用嘴上的鉗跟子方蟲搏鬥,子方蟲全都被咬成兩段。十天後,子方蟲全被殺盡,年成因此而獲得大豐收。這種蟲過去曾經有過,當地的人稱它為「傍不肯」。
《梵天寺木塔》
【原文】
錢氏據兩浙時,於杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢俶(錢鏐的孫子)登之,患其塔動。匠師雲:「未布瓦,上輕,故如此。」乃以瓦布之,而動如初。無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:「此易耳,但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣。」匠師如其言,塔遂定。蓋釘板上下彌束,六幕相聯如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。人皆伏其精練。
【翻譯】
錢氏王朝統治浙東浙西時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:「木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣。」於是就叫人把瓦片鋪排在塔上,但是木塔還像當初一樣晃動。沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:「這很容易啊,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不會晃動了。」工匠師傅遵照他的話(去辦),塔身就穩定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、後六面互相連接,就像只箱子,人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,(塔)當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。
⑧ 人教版七年級下冊英語課文翻譯:M11U2
你是趙紫微?
中國第一個宇航員
幾天前,他是楊利偉,飛行員,和妻子和年專輕的兒子。但是上個星期四,他從屬太空的旅程回到地球,楊利偉被稱為「中國第一個宇航員」。
上個星期三神舟五號宇宙飛船在離地面343千米的高度上繞地球軌道轉了14個小時。這個在太空的飛行持續了21個小時,這個38歲的宇航員在第二天早上6:23安全的在內蒙古著陸。中國是繼蘇聯和英國後第三個把人送入太空的國家。
靚麗為出生於遼寧省,而且在1987年加入了中國空軍並且成為一個飛行員。11年後,他和13個其他的飛行員加入了中國太空計劃。他訓練了5年。「我總想成為一名宇航員,」他說。
地球上的人們在電視上看楊利偉的太空飛行。他向地球上的每個人揮手,並且顯示了中國國旗。他晚飯吃了雞肉和米飯,而且他也休息了3個小時。
楊利偉仍然是一個丈夫和父親。但是今天他也是中國第一個宇航員,和一個民族英雄。
【英文在初一下冊英語教科書第70頁,第11模塊第二單元。】
我是孫一凡