Ⅰ 八年級上冊語文古詩《浣溪沙》翻譯
到蘄水清泉寺去遊玩,清泉寺臨近蘭溪,溪水向西流。
山腳下蘭草的嫩芽內泡進了小溪水容中,
松林間小路清沙凈無泥,
傍晚細雨中布穀鳥陣陣啼。
誰說人老不可再年少?
門前流水還能執著奔向西!
不必煩惱嘆白發,多愁唱黃雞
很簡單的,基本看課本的注釋就懂的
Ⅱ 八年級上冊語文 文言文、古詩詞原文翻譯!
陳涉世家
司馬遷
陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人佣耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:「苟富貴,無相忘。」佣者笑而應曰:「若為佣耕,何富貴也?」陳涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!」
二世元年七月,發閭左適戍漁陽九百人,屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長。會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:「今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?」陳勝曰:「天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。扶蘇以數諫故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項燕為楚將,數有功,愛士卒,楚人憐之。或以為死,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項燕,為天下唱,宜多應者。」吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:「足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!」陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:「此教我先威眾耳。」乃丹書帛曰:「陳勝王」,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰「大楚興,陳勝王」。卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。
吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恙尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍起,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,並殺兩尉。如令徒屬曰:「公等遇雨,皆已失期,失期當斬。借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王候將相寧有種乎!」徒屬皆曰: 「敬受命。」乃詐稱公子扶蘇、項燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉,收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東,攻銍、酇、苦、柘、譙,皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千餘,卒數萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨守丞與戰譙門中。弗勝,守丞死,乃入據陳。數日,號令召三老、豪傑與皆來會計事。三老、豪傑皆曰:「將軍身被堅執銳,伐無道,誅暴秦,復立楚國之社稷,功宜為王。」陳涉乃立為王,號為張楚。當此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應陳涉。
《唐雎不辱使命》
秦王使人謂安陵君曰:「寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!」安陵君曰:「大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!」秦王不悅。安陵君因使唐雎使於秦。 秦王謂唐雎曰:「寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?」唐雎對曰:「否,非若是也。安陵君受地於先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?」 秦王怫然怒,謂唐雎曰:「公亦嘗聞天子之怒乎?」唐雎對曰:「臣未嘗聞也。」秦王曰:「天子之怒,伏屍百萬,流血千里。」唐雎曰:「大王嘗聞布衣之怒乎?」秦王曰:「布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶地耳。」唐雎曰:「此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縞素,今日是也。」挺劍而起。 秦王色撓,長跪而謝之曰:「先生坐!何至於此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。」
《隆中對》亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身長八尺,每自比於管仲、樂毅,時人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。
時先主屯新野。徐庶見先主,先主器之,謂先主曰:「諸葛孔明者,卧龍也,將軍豈願見之乎?」先主曰:「君與俱來。」庶曰:「此人可就見,不可屈致也。將軍宜枉駕顧之。」
由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。因屏人曰:「漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度德量力,欲信大義於天下;而智術淺短,遂用猖蹶,至於今日。然志猶未已,君謂計將安出?」
亮答曰:「自董卓已來,豪傑並起,跨州連郡者不可勝數。曹操比於袁紹,則名微而眾寡。然操遂能克紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。今操已擁百萬之眾,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。孫權據有江東,已歷三世,國險而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。荊州北據漢、沔,利盡南海,東連吳會,西通巴蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?益州險塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝業。劉璋暗弱,張魯在北,民殷國富而不知存恤,智能之士思得明君。將軍既帝室之胄,信義著於四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有 荊、益,保其岩阻,西和諸戎,南撫夷越,外結好孫權,內修政理;天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之眾出於秦川,百姓孰敢不簞食壺漿,以迎將軍者乎?誠如是,則霸業可成,漢室可興矣。」
先主曰:「善!」於是與亮情好日密。
關羽、張飛等不悅,先主解之曰:「孤之有孔明,猶魚之有水也。願諸君勿復言!」羽、飛乃止。
《出師表》出師表
諸葛亮
臣亮言:先帝創業未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣,不懈於內;忠志之士,忘身於外者:蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作姦犯科,及為忠善者,宜付有司,論其刑賞,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使內外異法也。侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必得裨補闕漏,有所廣益。將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用之於昔日,先帝稱之曰「能」,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,事無大小,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所也。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也!侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞亮死節之臣也,願陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間:爾來二十有一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐付託不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,甲兵已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸凶,興復漢室,還於舊都:此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允等之任也。
願陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈;若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激!今當遠離,臨表涕泣,不知所雲。
《望江南》
梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。
《漁家傲·秋思》 范仲淹
塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。 濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。
《江城子·密州出獵》
老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼。錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。 酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨?持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
《武陵春》 李清照
風住塵香花已盡 ,日晚倦梳頭。
物是人非事事休,欲語淚先流。
聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋舟 ,載不動許多愁。
《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》 [南宋]辛棄疾
醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。 馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白發生!
《觀刈麥》 作者:(唐)白居易
田家少閑月,五月人倍忙。
夜來南風起,小麥覆隴黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,
相隨餉田去,丁壯在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光,
力盡不知熱,但惜夏日長。
復有貧婦人,抱子在其旁,
右手秉遺穗,左臂懸敝筐。
聽其相顧言,聞者為悲傷。
家田輸稅盡,拾此充飢腸。
今我何功德,曾不事農桑。
吏祿三百石,歲晏有餘糧。
念此私自愧,盡日不能忘。
《月夜》劉方平
更深月色半人家,北斗闌干南斗斜。
今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。
《商山早行》 溫庭筠.
晨起動征鐸,客行悲故鄉。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛牆。
因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。
《卜運算元·詠梅》 [宋]陸游
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。 無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
《破陣子》晏殊
燕子來時新社,梨花落後清明。池上碧苔三四點,葉底黃鸝一兩聲。日長飛絮輕。 巧笑東鄰女伴,採花徑里逢迎。 疑怪昨宵春夢好,元是今朝鬥草贏。笑從雙臉生。
《浣溪沙》蘇軾
簌簌衣巾落棗花,村南村北響繅車,
牛衣古柳賣黃瓜。酒困路長惟欲睡,
日高人渴漫思茶,敲門試問野人家。
《醉花陰·薄霧濃雲愁永晝》宋·李清照
薄霧濃雲愁 永晝,瑞腦銷金獸。 佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。 莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。
《南鄉子·登京口北固亭有懷》
何處望神州?滿眼風光北固樓。千古興亡多少事?悠悠,不盡長江滾滾流。
年少萬兜鍪,坐斷東南戰未休。天下英雄誰敵手?曹劉。生子當如孫仲謀。
《山坡羊·驪山懷古》 (元)張養浩
驪山四顧,阿房一炬,當時奢侈今何處?只見草蕭疏,水縈紆。至今遺恨迷煙樹。列國周齊秦漢楚,贏,都變做了土;輸,都變做了土。
《朝天子·詠喇叭》
喇叭,嗩吶,
曲兒小,腔兒大。
官船來往亂如麻,全仗你抬身價。
軍聽了軍愁,民聽了民怕。
哪裡去辨甚麼真共假?
眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!
就找到這些了
求採納
Ⅲ 八年級語文古詩翻譯
1、倘若不抄是東風給周瑜方便,使他能火燒曹營,則吳國將滅於曹操之手。
2、國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮, 個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。
3、
不應該對月亮有怨恨,為什麼在人們分別時月亮卻是圓的呢?
4、落花並沒有忘記樹根的哺育,帶著無限的眷戀深情地告別樹根,寧化作春泥而護樹根,以回報樹的養育之恩。
5、(我這)才知道郊田外面未嘗沒有春天,可住在城裡的人卻不知道啊。
Ⅳ 初二上人教版語文文言文以及古詩翻譯
【桃花源記 東晉 陶淵明】
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(ā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山。山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍陶淵明像(shè)儼(yǎn)然。有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人,黃發垂髫(tiáo),並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境, 不復出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人為(wéi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yù)雲:「不足為(wèi)外人道也。」
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終, 後遂無問津者。
{譯文}東晉太元年間,武陵郡有個人以打魚為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他對此感到非常詫異。繼續往前走,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭正是溪水的發源地,便看到一座山,山上有個小洞口,隱隱約約好像有光。漁人便下了他的船,從洞口進去。起初洞口很狹窄,僅容一個人通過。又走了幾十步,突然(變得)寬闊明亮了。土地平坦寬廣,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美麗的池沼,桑樹竹林之類。田間小路交錯相通,(村落間)能聽到雞鳴狗叫的聲音。人們在田野里來來往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃源外面的世人完全一樣。老人和孩子們各個都安閑快樂,顯得心滿意足。
(那裡的人)看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地作了回答,(有人)就邀請他到自己家裡去,擺了酒,又殺雞做飯(來款待他)。村裡的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄰居們來到這個跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。(他們)問現在是什麼朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們,他們都感嘆驚訝起來。其餘的人各自又都把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來款待他)。漁人逗留了幾天後,向村裡人告辭。村裡人囑咐他道:「(我們這個地方)不值得對外邊的人說啊!」
(漁人)出來以後,找到了他的船,就順著來時的路劃回去,處處都做了記號。到了郡下,去拜見太守,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,最終迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。
南陽人劉子驥是個志向高潔,品德高尚的隱士,聽到這件事後,高高興興地打算前往。但未能實現,不久,他因病去世。此後就再也沒有人探尋(桃花源)了。
{詞義}太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。
緣:沿,沿著。
武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。
為業:以……為生。
行:劃船上行。
忽逢:忽然遇到。
夾岸:兩岸。
芳:芳香。
鮮美:鮮艷美麗。
落英繽紛:墜落的花瓣,雜亂繁多地散在地上。落英,落花。一說,初開的花。繽紛,繁多而紛亂的樣子。
甚:非常。
異:驚異,詫異。這里的意思是「對……感到驚異」。
欲:想要。
窮:盡,走完,這里是「走到……盡頭」的意思。形容詞動用。
林盡水源:桃林的盡頭,就是溪水的源頭。
得:發現。
彷彿:隱隱約約。
若:好像……似的。
舍:舍棄。
才:副詞,僅僅,只能。
才通人:僅僅容得下一個人通過。
豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。豁然,敞亮的樣子。開朗,開闊明亮。
曠:空闊,寬闊。
儼(yǎn)然:整齊的樣子。
屬:類。
阡陌交通:田間小路交錯通達。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。
雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽得見。相聞,可以互相聽到。
種作:耕田勞作。
著:穿著。
悉:全都。
外人:桃花源以外的世人
黃發垂髫(tiáo):指老人和小孩。 黃發,古時認為老人頭發由白轉黃是長壽的表徵,借指老年人。垂髫,古時小孩不扎結頭發,頭發下垂,借指兒童。髫,小孩下垂的頭發。
怡然自樂:安閑快樂的樣子。怡然,快樂的樣子。
乃:竟然
從來:從……地方來。
具:同「俱」,詳細
要(yāo):通「邀」,邀請。
咸:副詞,都,全
問訊:打聽消息。訊,消息。
雲:說。
先世:祖先。
妻子:妻子、兒女的總稱。
邑人:同縣人。
絕境:與世隔絕的地方。
復:再。
焉:謙詞,於之。
隔絕:不通音信。
今:現在。
乃:竟然。
無論:不要說,更不必說。
嘆惋:感嘆惋惜,嘆息。惋:惋惜。
延:邀請,聘請。
為具言:為(桃花源中的人)詳細地說出。
具:通「俱」,完全,詳盡。
辭去:辭別離開。
語雲:對(他)說。「語」後面省略了代漁人的「之」字或告訴
桃花源不足為:不值得向。足,值得。為,向、對。
既:已經,以後
便扶向路:就沿著原來的路(回去)。
扶:循,沿著、順著。
向:原先的,舊時的,以前的。
處處志之:處處都做了記號。志,名詞作動詞,作標記。
郡下:指武陵郡城下。
詣:到。
說如此:說明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣的話。
即:立即。
遣:派遣。
尋向所志:尋找以前所做的標記。所志,做的標記。
遂:終於。
得:取得,獲得,文中是找到的意思。
南陽:郡名,治所在現在河南南陽。
劉子驥:名驎(lín)之,字子驥,東晉南陽(今河南南陽)人。《晉書·隱逸傳》里說他「好游山澤」。
欣然:高興的樣子
規:計劃,打算。
未果:沒有結果,意思是沒有實現。
尋:隨即,不久。
問津:問(通往桃花源的)路,文中指探訪訪求。
津:渡口。
【陋名室 劉禹錫】
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?
{翻譯}山不在於高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龍(居住)就有靈氣了。這是間簡陋的房子,只是因為我(住屋的人)的品德高尚就不感到簡陋罷了。苔痕碧綠,長到階上,草色青蔥,映入簾里。與我談笑的都是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。可以彈奏素樸的古琴,閱讀佛經。沒有(嘈雜的)音樂擾亂雙耳,沒有官府公文使身心勞累。(它好比)南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子雲的玄亭。孔子說:有什麼簡陋的呢?
{注釋}①斯、是:均為指示代詞斯,這。陋室:陳設簡單而狹小的房屋。
②惟:同介詞「以」,起強調作用。德馨,意指品行高潔。馨,能散布到遠方的香氣。
③鴻儒:這里泛指博學之士。鴻,大.儒,舊指讀書人.
④白丁:未得功名的平民。這里借指沒有什麼學問之人。
⑤素琴:不加雕繪裝飾的琴。
⑥金經:即《金剛經》(《金剛般若經》或《金剛般若波羅蜜經》的略稱),唐代《金剛經》流傳甚廣。
⑦絲竹:弦樂、管樂,這里指的是奏樂的聲音。此處泛指樂器。亂耳,使聽力紊亂。
⑨案牘:官府人員日常處理的文件。
⑩南陽:地名,今湖北省襄陽縣西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽廬中隱居躬耕。
〔11〕子雲:漢代的揚雄(前53—18)的字。他是西蜀(今四川省成都市)人,其住所稱「揚子宅」,據傳他在揚子宅中寫成《太玄經》,故又稱「草玄堂」。文中子雲亭即指其住所。川中尚有紀念他的子雲山、子雲城。
〔12〕何陋之有:之,表賓語提前。全句意為「有何陋」。《論語•子罕》:「子欲居九夷,或曰:『陋,如之何?』子曰:『君子居之,何陋之有?』」意思是:孔子想搬到九夷之地去住。有人說:「那地方非常簡陋,怎麼好住?」孔子說:「有君子去住,就不簡陋了。」
〔13〕勞形:使身體勞累.形,形體、身體。
【愛蓮說 周敦頤】
水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。
{翻譯}水中、陸地上的各種花草樹木,可愛的很多。晉朝的陶淵明惟獨喜愛菊花。自從唐代以來,世上的人們都很喜愛牡丹。我惟獨喜愛蓮花,它從淤泥中成長出來,卻不受污染,經過清水的洗滌卻並不顯得妖艷。蓮花的葉柄中間是空的,外面是直的,不牽牽連連,不枝枝節節的,香氣傳播得越遠就越顯的幽香;筆直的挺立在那裡,只可以在遠處看,而不可以在近處玩弄。
我認為,菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴人;蓮花,是花中君子。啊!對於菊花的喜愛,陶淵明之後就很少有聽聞了;對於蓮花的喜愛,像我一樣的還有什麼人呢?對於牡丹的喜愛,當然很多了。
{詞義}①蕃:多。
②李唐:指唐朝,唐朝的皇帝姓李,所以稱之為李唐。
③淤泥:河溝或池塘里存積的污泥。
④染:沾染。
⑤不蔓不枝:不生枝蔓,不長枝節。
⑥褻玩:玩弄。
⑦君子:指品德高尚的人。
⑧噫:嘆詞,相當於現代漢語的「唉」。
⑨同予者何人:像我一樣的還有什麼人呢?
⑩宜乎眾矣:人該是很多了。宜,應當。
【核舟記 魏學洢】
明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態。嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。
舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒敞(chǎng)者為艙,蒻(ruò)篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清風徐來,水波不興」,石青糝(sǎn)之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯(rán)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬(shǔ)。卧右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數也。
舟尾橫卧一楫(jí)。楫左右舟子各一人。居右者椎(zhuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰:「天啟壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔遠甫刻」,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰「初平山人」,其色丹。
通計一舟,為人五;為窗八;為蒻篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名並篆文,為字共三十有四。而計其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
{翻譯}明朝(一個具有)特殊技藝的人名叫做王叔遠。(他)能用直徑一寸來長的木頭,雕刻出宮殿房屋、器具、人物,甚至飛禽走獸、樹木山石(這一些東西來),沒有一件不是依據木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀(來雕刻),各有各的神情姿態。(他)曾經送給我一艘用桃核雕刻的船,刻的是蘇軾乘船游覽赤壁。
船從頭到尾長約八分多一點,大約有兩顆黃米粒那麼高。中間高起而開敞的部分是船艙,上面蓋著(刻出來的)箬篷。旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄桿左右相對。關上窗戶,就看到右邊刻著「山高月小,水落石出」,左邊刻著「清風徐來,水波不興。」,用石青塗在刻著字的凹處。
船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子兩腮長有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,黃庭堅在他的左邊。蘇東坡、黃庭堅一起看一幅書畫長卷。蘇東坡用右手拿著書畫卷的右端,用左手撫摸魯直的脊背。魯直左手拿著橫幅的左端,右手指著書畫卷,好像在說什麼似的。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側轉身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書畫卷下面的衣褶裡面。佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟,抬頭仰望,神態表情和蘇東坡、黃庭堅不相類似。佛印平放著右腿,彎曲著右臂支撐在船上,並豎起他的左腿,左臂掛著念珠靠在左腿上——念珠可以清清楚楚地數出來.
船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個船夫。在右邊的人扎著椎形的發髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳腳趾,好像在大聲呼叫的樣子。在左邊的船夫右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上面有個壺,那個人眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水聲音的樣子。
船的頂部較平,就在它的上面刻上了姓名,文字是「天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻」,(字跡)細小得像蚊子腳,一勾一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是:「初平山人」,它的顏色是紅的。
總計一條船上,刻有五個人;刻有八扇窗戶;刻有箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、書畫卷、念珠各一件;對聯、題名和篆文,刻有文字共三十四個。可是計算它的長度,竟然不滿一寸,原來是挑選了一個又長又窄的桃核刻成的。咦,技藝也真靈巧奇妙啊!
{詞義}1.通假字 詘右臂支船 (詘——「屈」,彎曲。)
左手倚一衡木 (衡——「橫」,橫著)
蓋簡桃核修狹者為之 (簡——「揀」挑選)
為字共三十有四 (有——「又」,用在整數和零數之間)
舟首尾長約八分有奇(有—— 通「又」用在整數和零數之間。)
虞山王毅叔遠甫(甫——通「父」,男子美稱,多附於字之後)
2.一字多義
奇:明有奇巧人曰王叔遠 奇異、罕見、(手藝)奇妙,奇特。
舟首尾長約八分有奇 零數,余數。
有:明有奇巧人曰王叔遠 有
舟首尾長約八分有奇 通「又」用在整數和零數之間。
為:為宮室、器皿、人物 雕刻。
中軒敞者為艙 是
可:高可二黍許 大約
珠可歷歷數也 可以
端:1.東坡右手執卷端 (名詞,「畫卷的右端」)
2.其人視端容寂 (形容詞,「端正、正」)
木:1.能以徑寸之木 (木塊)
2.以至鳥獸、木石 (樹木 )
者:1.中軒敞者為艙 (......的部分)
2.居右者椎髻仰面 (......的人)
曰:1.明有奇巧人曰王叔遠 (叫作)
2.文曰:天啟壬戌秋日 (是)
扇:1.旁開小窗,左右各四,共八扇 (扇,量詞)
2.居左者右手執蒲葵扇 (扇子)
啟:1.啟窗而觀,雕欄相望焉 (打開)
2.天啟壬戌秋日 (古代稱立春、立夏為「啟」)
而:1.中峨冠而多髯者為東坡 (連詞,並且)
2.而計其長曾不盈寸 轉折,(但是)
以:1.能以徑寸之木 (用)
2.以至鳥獸、木石 (甚至)
3.古今異意 1、卧右膝:卧,古意:動詞的使動用法,使……平放。
今意:躺下,躺著的樣子
2、中峨冠而多髯者為東坡:峨冠,古意:峨冠,戴著高高的帽子。
今意:峨眉山之頂
3、其兩膝相比者:比,古意:靠近。
今意:兩個事物進行比較。
4、高可二黍許:可,古意:大約。
今意:可以。
5、蓋簡桃核修狹者為之:簡,古依:通「揀」,挑揀。
今依:簡單,容易。
【大道之行也 《禮記》】
http://ke..com/view/529704.htm
【杜甫詩三首】
——望岳 http://ke..com/view/155521.htm
——春望 http://ke..com/view/155622.htm
——石壕吏 http://ke..com/view/155652.htm
【三峽 酈道元】——http://ke..com/view/979974.htm
【短文兩篇】
——答謝中書書 http://ke..com/view/529714.htm
——記承天寺夜遊 http://ke..com/view/529722.htm
【觀潮 周密】——http://ke..com/view/529727.htm
【湖心亭看雪 張岱】——http://ke..com/view/403502.htm
【詩四首】
——歸園田居(其三) http://ke..com/view/162513.htm
——使至塞上 http://ke..com/view/154736.htm
——渡荊門送別 http://ke..com/view/143065.htm
Ⅳ 有沒有新人教版八年級上冊語文的古詩文言文的原文和翻譯
尋陸鴻漸不遇(僧皎然)
Ⅵ 八年級語文文言文及古詩詞(人教版)內容及翻譯
桃花源記 [東晉] 陶淵明
晉太原中,武陵人捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來,具答之,便要還家,設酒殺雞作食,村中聞有此人,咸來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日辭去,此中人語雲:「不足為外人道也!」
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。後遂無問津者。
陋室銘 劉禹錫
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入廉青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:「何陋之有?」
愛蓮說 (宋)周敦頤
水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人盛愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之愛,同予者何人;牡丹之愛,宜乎眾矣。
三峽 酈道元
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重岩疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜不見曦月。
至於夏水襄陵,沿泝阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!」
答謝中書書 陶弘景
山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時具備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。
記承天寺夜遊 蘇軾
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。 念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
二、自瀆課文
核舟記 魏學
明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。
舟首尾長約八分有奇,高可二黍許中軒敞者,為艙,篛篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清風徐來,水波不興」,石青糝之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。卧右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數也。
舟尾橫卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰:「天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻」,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一文曰「初平山人」,其色丹。
通計一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名並篆文,為字共三十有四。而計其長曾不盈寸蓋簡桃核修狹者為之。嘻技亦靈怪矣哉。
大道之行也 《禮記》
大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,鰥寡孤獨廢疾者,皆有所養。男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。
觀潮 周密
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為最盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,
勢極雄豪。楊誠齋詩雲「海涌銀為郭,江橫玉系腰」者是 也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數百,分列兩 岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,並有乘騎弄旗標槍舞刀於水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有「敵船」為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數百,皆披發文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒於鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此誇能。
江幹上下十餘里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞 途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容閑也
湖心亭看雪 張岱
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拿一小舟擁毳衣爐火獨往湖心亭看雪。霧淞沆碭,天與雲、與山、與水,上下一白。湖上影子惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒,爐正沸。見余大喜,曰:「湖中焉得更有此人?」(作者何嘗不是想這么說。)拉余同飲。余強飲三大杯而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:「莫說相公痴,更有痴似相公者。」
Ⅶ 八年級上冊語文古詩《浣溪沙》翻譯
到蘄水清泉寺去遊玩,清泉寺臨近蘭溪,溪水向西流。
山腳下蘭草的嫩芽泡進了小溪水中,
松林內間容小路清沙凈無泥,
傍晚細雨中布穀鳥陣陣啼。
誰說人老不可再年少?
門前流水還能執著奔向西!
不必煩惱嘆白發,多愁唱黃雞
很簡單的,基本看課本的注釋就懂的
Ⅷ 人教版八年級上冊課後十首古詩翻譯
長歌行》鑒賞
青青園中葵, 朝露待日晞。
陽春布德澤, 萬物生光輝。
常恐秋節至,焜黃華葉衰。
百川東到海, 何時復西歸?
少壯不努力, 老大徒傷悲。
題解:
此詩選自漢樂府。樂府是自秦代以來設立的朝廷音樂機構,漢武帝時得到大規模地擴建,從民間搜集了大量的詩歌小說詩歌文學作品,後人通稱之為「漢樂府」。之後,樂府也便成了一種體裁,內容豐富,題材廣泛。本詩是其中一首。
注詞釋義:
長歌行:漢樂府曲調名。 晞:曬干。 陽春:生長茂盛。
布:散布,灑滿。 德澤:恩澤。 焜黃:枯黃。顏色衰老的樣子。
華:同「花」。 衰:為了押韻,這里可以按古音讀作cuī。 徒:白白地。
古詩今譯:
園中有碧綠的葵菜,晶瑩的朝露在陽光下曬干。春天把幸福的希望灑滿了大地,所有生物都呈現出一派繁榮生機。只擔心瑟瑟的秋天來到,樹葉兒枯黃而漂落百草凋零衰亡。千萬條大河奔騰著東流入大海,什麼時候才能重西流?少年時不努力,到老來只能是空空悔恨了。
名句賞析:
「少壯不努力,老大徒傷悲。」
本詩借物言理,以園中青青的葵菜作比喻。其實在整個春天的陽光雨露之下,萬物都在爭相努力地生長。因為它們都怕秋天很快地到來,深知秋風的厲害。大自然的生命節奏如此,人生又何嘗不是這樣?一個人少年時如果不趁著大好時光努力學習奮斗,讓青春白白地浪費,等到年老之時後悔也來不及了。這首詩由眼前青春美景想到人生易逝,鼓勵青年人要珍惜時光,努力向上,牢記「一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰」的警訓,催人奮進.
野望 (王績)
東皋薄暮望,徒(xi三聲)倚欲何依。
樹樹皆秋色, 山山唯落暉。
牧人驅犢返, 獵馬帶禽歸。
相顧無相識, 長歌懷採薇。
譯文:
在黃昏的時候,我佇立在東皋村頭悵望,彷徨徘徊心中沒有主張。
每一棵樹都凋謝枯黃,每一座山峰都塗上落日的余暉。
放牛的兒童騎著小牛回家,獵人騎著駿馬帶回獵物。
我看到這些人又並不相識,心情郁悶於是長聲歌唱《詩經》中「採薇採薇」的詩句。
注釋:
1.東皋:山西省河津縣的東皋村,詩人隱居的地方。
2. 薄暮,日將落之時。
3. 徙倚:指徘徊、彷徨。
4. 薇,羊齒類草本植物,其嫩葉可食。
5.徙倚[音「席乙」]:徘徊彷徨。
6.落暉:落日的餘光。
7.犢:小牛。採薇:《詩經.召南.草蟲》有:「徙彼南山,言菜其薇。未見君子,我心傷悲。」又《詩經.小雅.採薇》有:「採薇採薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止,靡市靡家,獫狁之故;不遑啟居,獫狁之故」,此處暗用二詩的句意,藉以抒發自己的苦悶
作者介紹:
王績:590(一說585)- 644,字無功,號東皋子,絳州龍門(今山西河津)人。隋未舉孝悌廉潔科,授秘書省正字,出為六合丞。簡傲嗜酒,屢被勘劾。時天下已亂。遂託病還鄉。其後浪跡中原、吳、越間。唐初,曾待詔門下省、任大樂丞。後棄官歸田,躬耕東阜。其詩多寫田園山水,淳樸自然,無齊梁藻績雕琢之習,對唐詩的健康發展有一定影響。有《王無功集》五卷。《全唐詩》存詩一卷。
早寒江上有懷 孟浩然
木落雁南渡, 北風江上寒。
我家襄水曲, 遙隔楚雲端。
鄉淚客中盡, 孤帆天際看。
迷津欲有問, 平海夕漫漫。
【譯文】
草木枯黃凋零,鴻雁南飛,北風呼嘯,江上充滿寒意。
我家在鹿行山,茅廬就在襄水灣;遙望楚地,彷彿在茫茫雲端。
客居生活讓思鄉的眼淚已經流盡,孤帆遠在天邊,此情此景不忍再看。
我想找人問問迷路渡口在哪邊?暮色蒼茫只見海水漫漫。
【鑒賞】
這詩題又作《早寒江上有懷》,是作者離開長安以後,東游吳越,滯留江上,因早寒思歸而作的。首聯,起調高致,意境遼闊,寫出了思歸的無限寂寞和悵惘。接著的第二聯以清新明麗的語言,深情地表達了對故鄉的懷念。「我家襄水曲,遙隔楚雲端。」這是何等的親切。千里迢迢,遠隔雲端,可望而不可及,更增惆悵。所以第三聯用「鄉淚客中盡」承第二聯的思歸,而「孤帆天際看」則承首聯的江上寂寞,而又情景互對,韻致凄切。思鄉之淚,已在客中流盡,傷心慘惻;片影孤帆,飄泊天際,孤獨凄涼。最後兩句,因欲歸不得,悵望雲天,迷津有問,世路崎嶇,「平海夕漫漫」的景色烘托出作者的迷惘茫然的心緒。"詩人用「平海夕漫」這樣的景語,表達了自己的苦悶和彷徨。蘊藉不露,悠然不盡。全詩形象結合抒情,融洽渾成,饒有韻致。這江上思歸,是和仕途失意緊密連在一起的。而思歸,就常常是抒發仕途失意的一種表現
崔顥《黃鶴樓》原文與譯文
原文 譯文
昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。
過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空盪盪的黃鶴樓;黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲;
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。 陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋;天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。
注釋:
晴川:指白日照耀下的漢江。漢陽:今湖北省武漢市漢陽區,位於長江、漢水夾角地帶,與武昌黃鶴樓隔江相望。鸚鵡洲:位於漢陽東南二里長江中,後漸被江水沖沒。東漢末年,黃祖殺禰衡而埋於洲上,禰衡曾作過《鸚鵡賦》,後人因稱其洲為鸚鵡洲。
望洞庭湖贈張丞相 孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥聖明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【譯文】
八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,水天含混迷迷接連太空。
雲夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦於找不到船與槳,聖明時代閑居委實羞愧難容。
閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
【解釋】
涵虛:水汽浩茫。 雲夢澤:古大澤名。 濟:渡過。
岳陽城:在洞庭湖東面。 端居:閑居。 坐:因為。
徒:徒然。
【鑒賞】
唐玄宗開元二十一年,孟浩然再次來到長安,並贈給當時宰相張九齡一首詩。這是一首他在游歷洞庭湖時寫的。詩人借洞庭湖起興,描寫了洞庭湖壯麗的景色,進而抒發自己想得到錄用施展政治抱負,希望有人引見的心情。這首詩寫得得體,有分寸,同時也沒有失了自己的身份,不著痕跡,流露心跡。
《送友人》原文與譯文 李白
原文
青山橫北郭,白水繞東城。 此地一為別,孤蓬萬里征。
浮雲遊子意,落日故人情。 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
譯文
青山橫對著北邊外城,水繞行到東邊的城池。此地即刻辭別之後,(您)就像孤獨的飛蓬一樣踏上了萬里征程。飄浮的雲影好似您此時的意緒,落日的余緒恰如故人的留戀之情。
揮手之間就從此時此地離開了,連離別的坐騎也發出了(讓人銷魂的)嗚叫聲!
注釋:
青山橫北郭,白水繞東城。 橫:橫陳,橫對。郭:外城。白水:清凈之水,潘岳詩有「白水過庭激」句。繞:環繞。○首聯用對仗句交待送別的地點及自然環境,充滿著詩情畫意。 此地一為別,孤蓬萬里征。 一:副詞,表示動作剛一發生,隨即會產生某種結果。為別:作別,送別。孤蓬:孤獨的蓬草,比喻孤身遠征的友人;蓬草易隨風飛轉,脫離根本,古人常以轉蓬喻飄泊流浪。萬里:極言其遠。征:遠行。呼應題目中「送」字。依依不捨,對友人前途的孤寂困苦尤為關切、似有千言萬語。浮雲遊子意,落日故人情!飄浮的雲朵如遊子的心緒,落日的余輝似故人的戀情。○用一聯名詞語含蓄表達了此時心境,是典型的形象思維。 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。 自:介詞,常與賓語組成介賓短語,表示與動作有關的時間、處所等的起點。茲:代詞,近指,義為「這」「此」。去:離開,離去。蕭蕭:象聲詞,馬鳴聲;《詩•小雅•車攻》有「蕭蕭馬鳴」。班馬:別馬,指友人的坐騎;《左傳•襄公十八年》「有班馬之聲。」杜預註:「夜遁馬不相見故鳴。班,別也。」○手揮目送,馬亦有情,人何以堪!
秋詞 劉禹錫
自古逢秋悲寂寥, 我言秋日勝春朝。
晴空一鶴排雲上, 便引詩情到碧霄。
譯文
自古以來每逢秋天都會感到悲涼寂寥, 我卻認為秋天要勝過春天。
萬里晴空,一隻鶴凌雲而飛起, 就引發我的詩興到了藍天上了。
詩句賞析
「自古逢秋悲寂寥」,
首句即明確指出自古以來,人們每逢到了秋天就感嘆秋天的寂寞蕭索。「自古」和「逢」,極言悲秋的傳統看法的時代久遠和思路模式的頑固。
「我言秋日勝春朝」。
「我言」,直抒胸臆,態度鮮明。「秋日勝春朝」,用對比手法,熱情贊美秋天,說秋天比那萬物萌生,欣欣向榮的春天更勝過一籌,這是對自古以來那種悲秋的論調的有力否定。
「晴空一鶴排雲上」,
「排」,推,這里是沖的意思。這句選擇了典型事物具體生動地勾勒了一幅壯美的畫面。你看,秋高氣爽,萬里晴空碧藍藍的,一隻雪白的仙鶴穿雲直上,色彩多麼絢麗,動作多麼矯健,充滿了勃勃生機。這幅畫面是對「秋日勝春朝」的生動注腳。
「便引詩情到碧霄」。
這句緊接上句直接抒寫自己的感受,看到這一壯美的情境作者心中那激盪澎湃的詩情勃發出來,也像白鶴凌空一樣,直沖雲霄了。字里行間作者那樂觀的情懷,昂揚的鬥志呼之欲出。如果說,上句側重寫秋的「形美」,那麼這句則突出秋的「神韻」,使「秋日勝春朝」的觀點表現得更鮮明,更有力度。
《魯山山行》原文與譯文 梅堯臣
原文
適與野情愜,千山高復低。 好峰隨處改,幽徑獨行迷。
霜落熊升樹,林空鹿飲溪。 人家在何許?雲外一聲雞。
譯文
恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,山路崎嶇時高時低。
一路攀登山峰,不斷變換美好的姿態,幽深的小路,令孤獨的我曾經迷路。
傍晚,霜落下的時候,熊以爬到樹上,樹林清靜下來,鹿悠閑地在溪邊飲水。
人家都在哪裡?雲外傳來一聲雞叫,彷彿在回答。
注釋:
①魯山:在今河南魯山縣。 ②適:恰好。野情:喜愛山野之情。愜:心意滿足。
③隨處改:是說山峰隨觀看的角度而變化。 ④幽徑:小路。
⑤熊升樹:熊爬上樹。 ⑥何許:何處,哪裡。
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流1。
浣溪沙 蘇軾
原文
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流1。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥2。蕭蕭暮雨子規啼3。
誰道人生無再少?門前流水尚能西4!休將白發唱黃雞5。
譯文
山腳下蘭草嫩芽入小溪, 松林間小路清沙凈無泥,傍晚細雨中杜鵑陣陣啼。 誰說人老不可再年少? 門前流水還能執著奔向西!不必煩惱嘆白發,多愁唱黃雞
注釋:
1.蘄水,縣名,今湖北浠水鎮。時與醫人龐安時(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
2.白居易《三月三日祓禊洛濱》:"沙路潤無泥"。
3.蕭蕭暮雨,白居易《寄殷協律詩》自註:"江南吳二娘曲詞雲,'蕭蕭暮雨郎不歸'。"子規,杜鵑鳥,相傳為古代蜀帝杜宇之魂所化,亦稱"杜宇",鳴聲凄厲,詩詞中常藉以抒寫羈旅之思。
4.此句當為寫實。但"門前"雲雲,亦有出處。《舊唐書》卷一九一方伎《一行傳》,謂天台山國濟寺有一老僧會布算,他說:"門前水當卻西流,弟子亦至。"一行進去請業,"而門前水果卻西流"。
5.白居易《醉歌》:"誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失"。這里反用其意,謂不要自傷白發,悲嘆衰老。
十一月四日風雨大作 陸 游
原文
僵卧孤村不自哀, 尚思為國戌輪台。
夜闌卧聽風吹雨, 鐵馬冰河入夢來。
譯文
我挺直地躺在孤寂荒涼的鄉村裡,自己並不感到悲哀, 還想著替國家守衛邊疆。
夜深了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,
就迷迷糊糊地夢見自己騎著披甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場。
僵卧 ① 孤村不自哀,尚思為國戍輪台 ② 。
夜闌 ③ 卧聽風吹雨,鐵馬 ④ 冰河入夢來。
[ 注釋 ]
① 僵(jiāng)卧:挺直躺著。 ② 戍(shù)輪台:守衛邊疆(jiāng)。輪台,漢代西域地名,現在新疆輪台縣。這里泛指北方的邊防據點。 ③ 夜闌(lán):夜深。 ④ 鐵馬:披著鐵甲的戰馬。
[ 賞析 ]
這是年近七旬的陸游在一個風雨交加的寒夜,支撐著衰老的身體,躺在冰涼的被子里,寫下的一首熱血沸騰的愛國主義詩篇。
Ⅸ 八年級上冊語文古詩《浣溪沙》翻譯
到蘄水清泉寺去遊玩,清泉寺臨近蘭溪,溪水向西流。
山腳下蘭草的嫩芽泡回進了小溪水中,答 松林間小路清沙凈無泥, 傍晚細雨中布穀鳥陣陣啼。 誰說人老不可再年少? 門前流水還能執著奔向西! 不必煩惱嘆白發,多愁唱黃雞
很簡單的,基本看課本的注釋就懂的
Ⅹ 人教版八年級下語文課後十首古詩詞翻譯
送杜少府之任蜀州
古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。
風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
與你握手作別時,彼此間心心相印;
你我都是遠離故鄉,出外做官之人。
四海之內只要有了你,知己啊知己,
不管遠隔在天涯海角,都象在一起。
請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;
象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
登幽州台歌
前不見聖賢之君,後不見賢明之主。想起天地茫茫悠悠無限,不覺悲傷地流下眼淚。
贈從弟
亭亭山上松, (亭亭玉立在山上的松樹)
瑟瑟谷中風。 (瑟瑟呼叫的山谷中狂風)
風聲一何盛, (越是風聲狂怒凄慘)
松枝一何勁。 (松枝越是要挺立風中)
冰霜正慘凄, (冰霜正是嚴寒的季節)
終歲常端正。( 人的品行始終都要端正)
豈不罹凝寒 (不因外力壓迫而改變本性,)
松柏本有性。(要學習松柏的本性,有堅定的人格追求)
終南別業
中年以後厭塵俗喧囂,信奉佛教;晚年定居安家在南山邊陲。興致來了,獨自一人前往欣賞這美麗的景色,這種快意的事只能自得其樂。隨意而行,不知不覺,竟走到流水的盡頭,看是無路可走了;於是索性就地坐下來,看那悠閑無心的雲興起漂游。偶然間遇見山林中的一位老者,自由交談說笑毫無拘束,忘了回去的時期。
宣州謝眺樓餞別校書叔雲
拋棄我而離去的,是那無可拘留的昨日時光;擾亂我不得安寧的,是眼前諸多的煩惱和惆悵。萬里長風送走一群群的秋雁,面對此景,正好暢飲於高高的樓上。由衷地贊美漢家文章建安風骨,更喜愛小謝這種清新秀發的詩風。都懷有無限的雅興心高欲飛,要到那九天之上將明月把弄。抽刀斷水水仍流,用酒消愁更添愁。人生坎坷總是不能稱意呀,倒不如披著散發去江湖中放舟。
早春呈水部張十八員外~~~~~
京城大道上空絲雨紛紛,
它像酥酪般細密而滋潤,
遠望草色依稀連成一片,
近看時卻顯得稀疏零星。
這是一年中最美的景色,
遠勝過綠楊滿城的暮春。
無題
相見的時候難,分離的時候一樣難舍難離.早春分別,就像東風力盡百花凋殘一樣.春蠶直到死,它才把所有的絲吐盡.紅燭燃燒殆盡,滿腔熱淚才會流干.早起對鏡梳妝,惟恐如雲雙鬢改變顏色.夜晚吟詩,也會覺得月光比較寒冷.蓬萊仙境離這里沒有多少路程,殷勤的青鳥信使啊,麻煩您為我探看道路.
相見歡。。。。。。。。。。。。。
登飛來峰
飛來山上有座很高的應天塔,聽說在雞叫時登塔遠眺,可以看到太陽從海面上升起的美景。我不怕浮雲擋住視線,因為我站在飛來山應天塔的最高層.
蘇幕遮。。。。。。。。。。。。。