1. 7年級語文書上陋室銘在第幾頁
這個也不好確定的,因為七年級的課本版本也是不一樣的,可能每一個地方的版本不同,頁數也不一樣。
2. 七年級下冊語文陋室銘課下注釋
《陋室銘》作者:唐·劉禹錫山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?注釋 ⑴陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫「銘」,後來就成為一種文體。這種文體一般都是用韻的。 ⑵在(zài):在於,動詞。 ⑶名(míng):出名,著名,這里指因。。。而著名,名詞用作動詞。 ⑷靈(líng):形容詞用作動詞,有靈氣。 ⑸斯是陋室(lòushì):這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表示判斷。陋室:簡陋的屋子,這里指作者自己的屋子。 ⑹惟吾德馨(xīn):只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。惟:只。吾:我,這里是指住屋的人自己。德馨:德行高尚。《尚書·君陳》:「黍稷非馨,明德惟馨。」馨:香氣,這里指品德高尚。 ⑺苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長到;入:映入。 ⑻鴻儒(hóngrú):指博學的人。鴻:大。儒,舊指讀書人。 ⑼白丁:平民。這里指沒有什麼學問的人。 ⑽調(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調:調弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的琴。 ⑾金經:現今學術界仍存在爭議,有學者認為是指佛經(《金剛經》),也有人認為是裝飾精美的經典(《四書五經》),但就江蘇教育出版社的語文書則指的是佛經(《金剛經》)而安徽考察則是後者。金:珍貴的。 ⑿絲竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,「絲」指弦樂器,「竹」指管樂器。這里指奏樂的聲音。 ⒀之:助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨立性。 ⒁亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。 ⒂案牘(dú):(官府的)公文,文書。 ⒃勞形:使身體勞累(「使」動用法)。勞:形容詞的使動用法,使……勞累。形:形體、身體。 ⒄南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽卧龍崗中隱居躬耕。 ⒅南陽諸葛廬,西蜀子雲亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子雲亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽卧龍崗中。揚雄,字子雲,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬:簡陋的小屋子。 ⒆孔子雲:孔子說,雲在文言文中一般都指說。選自《論語·子罕》篇:「君子居之,何陋之有?」作者在此去掉君子居之,體現他謙虛的品格。[3] ⒇何陋之有:即「有何之陋」,屬於賓語前置。之,助詞,表示強烈的反問,賓語前置的標志,不譯。全句譯為:有什麼簡陋的呢?孔子說的這句話見於《論語·子罕》篇:「君子居之,何陋之有?」 譯文山不在於高,有仙人居住就成了名山;水不一定要深,有龍居住就成了靈異的(水)。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德高尚(就不感到簡陋了)。苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。(與我)談笑的是學問淵博的人,和我交往的沒有粗鄙的人。可以彈奏素樸的古琴,瀏覽珍貴的佛經。沒有(嘈雜的)音樂使耳朵受到擾亂,沒有公文使身體勞累。就好比南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子雲的亭子。孔子說:「(有君子住在裡面,)有什麼簡陋的呢?」 文章主旨:通過對居室的描繪,極力形容陋室不陋,「斯是陋室,惟吾德馨」這一中心,表達了作者保持高尚節操、安於清貧的人生態度和不願與權貴同流合污的思想感情。
3. 語文七年級下冊《教材解析》中第16課《陋室銘》和《愛蓮說》的翻譯
《陋來室銘》譯文
山不在於源高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到台階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。孔子說:有什麼簡陋的呢?
《愛蓮說》譯文
水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染,經過清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節節,香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。(人們)可以遠遠地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。
我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中(品德高尚)的君子。唉!(對於)菊花的喜愛,陶淵明以後就很少聽到了。(對於)蓮花的喜愛,像我一樣的還有什麼人呢?(對於)牡丹的喜愛,人數當然就很多了!
4. 7年級下冊語文 文言文 陋室銘
山不來在高,有仙則名。源水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?
譯文
山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到台階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。孔子說:「有什麼簡陋的呢?」
5. 初二語文 陋室銘 課下注釋
山不在高,有仙則名(1)。水不在深,有龍則靈(2)。斯(3)是陋室,惟(4)吾德馨(5)。苔痕上階綠,草色入簾青。(18)談笑有鴻儒(6),往來無白丁(7)。可以調素琴(8),閱金經(9)。無絲竹(10)之亂耳(11),無案牘(12)之勞形(13)。南陽(14)諸葛廬,西蜀子雲亭(15). 孔子雲:「何陋之有?」(16)
註解
(1)名:這里用為動詞,著名。
(2)靈:靈異,有靈氣。
(3)斯:指示代詞,此,這。陋室:陳設簡單而狹小的房屋。
(4)惟:由於。
(5)惟吾德馨:只是我的品德高尚。馨,散布得很遠的香氣,這里指品德高尚。吾,我。
(6)鴻儒:學識淵博的學者,鴻:大。
(7)白丁:本指科舉時代沒有功名的人,這里與「鴻儒」對舉,泛指不學無術的平庸小人。
(8)調(tiáo)素琴:調,原指調弄,這里指彈奏。彈奏閑雅的古琴。素:不加裝飾的。
(9)金經:古代用泥金書寫而成的佛經,一說《金剛經》
(10)絲竹:琴、瑟、蕭、笛等樂器的總稱,「絲」指弦樂器,「竹」指管樂器。這里指奏樂的聲音。
(11)亂耳:擾亂,使……煩亂。
(12)案牘:公文,文書。
(13)勞形:使身體勞累。形,形體、身體。勞,使……勞累。
(14)南陽:地名,今湖北省襄陽縣西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽廬中隱居躬耕。
(15)南陽諸葛廬,西蜀子雲亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有楊子雲的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子雲亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。楊雄,字子雲,西漢時文學家,蜀郡成都人。
(16)何陋之有:有什麼簡陋的呢?之,表賓語提前。全句意為「有何陋語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;『陋,如之何?』子曰:『君子居之,何陋之有?』"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裡,就不簡陋了。此處引用孔子的話證「陋室」說明「有德者居之,則陋室不陋。」與前文「斯是陋室,惟吾德馨」遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。
(17)銘:古代的一種文體,刻在石碑或器物上,用來歌功頌德或記錄行為,也可以用來提醒,激勵自己的文字。
(18)苔痕上階綠,草色入簾青:苔蘚碧綠,長到台階上,草色青蔥,映入簾中。
古今異義:
在:古義(在乎,動詞)今義(表示某物在某地,介詞)
馨:古義(香氣,這里指品德高尚)今義(芳香)
調:古義(調弄)今義(調動)
形:古義(身體)今義(形狀)
詞類活用:
有仙則名,名詞作動詞,變得有名。 有龍則靈,形容詞作動詞,變成靈異的水。
苔痕上階綠,上,名詞作動詞,蔓上。綠,名詞作動詞,變綠。
草色入簾青,青,名詞作狀語,使……變青。
無絲竹之亂耳,亂,形容詞作動詞,使……擾亂。
無案牘之勞形,勞,形容詞作動詞,使……勞累。
6. 初一語文書的愛蓮說和陋室銘的課下註解,我們有考試,求幫忙
愛蓮說
注釋
北宋仁宗嘉佑八年(1063年),周敦頤與沈希顏、錢拓共游雩都羅岩(今江西贛州於都縣)時創作的,有詩刻石。 愛蓮說:出自《周濂溪集(周元公集)》。「元公」是周敦頤的謚號(死後皇帝所賜的稱號)周敦頤字茂叔,道州營道人,北宋哲學家。周敦頤著有《太極圖說》《通書》等。說:是古代的一種文體,也稱雜說。這種文體一般講可以說明事理,也可以發表議論或記敘事物都是為了闡明一個道理.給人某種啟示或給自己明志。 可:值得。 蕃(fán):多。 晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節先生,東晉潯陽柴桑(現在江西省九江縣)人,東晉著名詩人。是著名的隱士。他獨愛菊花,常在詩里詠菊,如《飲酒》詩里的「採菊東籬下,悠然見南山」,向來稱為名句。獨:只,唯獨。 自李唐來,世人甚愛牡丹:從唐朝以來,人們很愛牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以稱為「李唐」。世人,社會上的一般人。唐人愛牡丹,古書里有不少記載,如唐朝李肇的《唐國史補》里說:「京城貴游,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同「值」)數萬(指錢)者。」盛:特別,十分。 予:我。 之:助詞,無實意,取消句子獨立性。 淤泥:河溝或池塘里積存的污泥。 染:沾染(污穢)。 濯(zhuó):洗滌。 清漣(lián):水清而有微波,這里指清水。 妖:美麗而不莊重。 通:貫通;通透。 直:挺立。 中通外直:(它的莖)內空外直。 不蔓(màn)不枝:不牽牽連連,不枝枝節節。蔓:名詞用作動詞,生枝蔓。枝:名詞用作動詞,長枝節。 益:更,更加。 亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那裡。亭亭:聳立的樣子。植:豎立。 褻(xiè)玩:輕漫地玩弄。 褻:親近而不莊重。 謂:認為。 隱逸(yi):隱居。 隱逸者:指隱居的人。在封建社會里,有些人不願意跟統治者同流合污,就隱居避世。 君子:指品德高尚的人。 噫(yī):嘆詞,相當於現代漢語的「唉」。 菊之愛:對於菊花的喜愛。之:賓語前置。 鮮(xiǎn):少。 聞:聽、聽說。 同予者何人:像我一樣的還有什麼人呢? 宜乎眾矣:當然人很多了。宜乎: 應該。宜:應當。 眾:眾多。
編輯本段譯文
水中和陸地上各種草樹木的花,值得喜愛的很多。東晉的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人很喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花(因為它)從淤泥里長出來卻不被沾染,在清水裡洗滌過,但是並不顯得妖媚,它的莖中空外直,不纏生藤蔓,不旁出冗枝,香氣傳得很遠,(使人覺得)越發清幽,筆挺而潔凈地立在那裡,可以在遠處觀賞,卻不能靠近它玩弄啊。 我認為菊,是花中的隱士;牡丹,是花中富貴的花;蓮花,是花中的君子。唉!對於菊花的喜愛,陶淵明之後就很少聽說了。對於蓮花的喜愛,同我一樣的還有誰呢?對於牡丹的喜愛,人應該是很多了。
參考:http://ke..com/view/121681.htm
陋室銘
註解
(1)在:在乎、在於,動詞。 (2)名:名詞作動詞,出名。 (3)靈:名詞作動詞,靈異,神奇,也有靈氣的意思。 (4)斯:指示代詞,這。是:判斷動詞。陋室:簡陋的屋子。 (5)惟:只。 (6)惟吾德馨:只有我的品德高尚(使陋室顯得不簡陋了)。德馨:品德高尚。馨,香氣,古代常用來形容人 的品德高尚。吾,我,這里指作者,陋室的主人。 〔7〕上:方位名詞用作動詞,蔓延,長上。 (8)入:這里是「映入」的意思。 (9)鴻儒:即大儒,此指博學而又品德高尚的人。儒:舊指讀書人。 (10)白丁:原指沒有官職的人,平民百姓,這里指沒有學問的淺薄無知的人。 (11)調(tiáo)素琴:調,彈奏;素琴,不加裝飾的琴。 (12)金經:古代用泥金書寫而成的佛經,泛指佛經。 (13)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,「絲」指弦樂器,「竹」指管樂器。泛指音樂。 (14)之:助詞,取消句子的獨立性。 (15)亂耳:擾亂耳朵。亂,擾亂。 (16)案牘(dú):官府的公文。牘,①古代寫字用的木簡。②文件;書信。 (17)勞形:使身體勞累。形,形體、身體。勞,使動用法,使……勞累。 (18)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽卧龍崗中隱居躬耕。 (19)南陽諸葛廬,西蜀子雲亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子雲亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子雲,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬,簡陋的小屋子。 (20)何陋之有:有什麼簡陋呢?之,助詞,無實意,是賓語前置的標志。全句意為「有何陋」。語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;『陋,如之何?』子曰:『君子居之,何陋之有?』"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裡,就不簡陋了。本文只用「何陋之有」,兼含著「君子之居」的意思。此處引用孔子的話證「陋室」說明「有德者居之,則陋室不陋。」與前文「斯是陋室,惟吾德馨」遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。 (21)苔痕上階綠,說明來拜訪劉禹錫的人少。草色入簾青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心態,渲染了恬靜的氣氛。
參考:http://ke..com/view/218529.htm孩子,給前輩點鼓勵么么~
7. 原版!!!八年級下冊《陋室銘》《愛蓮說》課下注釋(人教版語文書——人民教育出版社)p168-170
望採納~~~~
8. 七年級下冊語文陋室銘注釋
《陋室銘》譯文及注釋如下。希望對你有所幫助!
譯文
山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到台階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。孔子說:有什麼簡陋的呢?
注釋
陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫「銘」,後來就成為一種文體。這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。
在:在於,動詞。
名:出名,著名,名詞用作動詞。
靈(líng):名詞作動詞,顯得有靈氣。
斯是陋室(lòu shì):這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表肯定的判斷動詞。陋室:簡陋的屋子,這里指作者自己的屋子。
惟吾德馨(xīn):只因為(陋室銘)的銘文(就不感到簡陋了)。惟:只。吾:我,這里是指(陋室銘)的銘文。馨:散布很遠的香氣,這里指(品德)高尚。《尚書·君陳》:「黍稷非馨,明德惟馨。」。
苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長到;入:映入。
鴻儒(hóng rú):大儒,這里指博學的人。鴻:同「洪」,大。儒,舊指讀書人。
白丁:平民。這里指沒有什麼學問的人。
調(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調:調弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的琴。
金經:現今學術界仍存在爭議,有學者認為是指佛經(《金剛經》),也有人認為是裝飾精美的經典(《四書五經》),但就江蘇教育出版社的語文書則指的是佛經(《金剛經》)而安徽考察則是後者。金:珍貴的。金者貴義,是珍貴的意思,儒釋道的經典都可以說是金經。
絲竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,「絲」指弦樂器,「竹」指管樂器。這里指奏樂的聲音。
之:語氣助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨立性。
亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。
案牘(dú):(官府的)公文,文書。
勞形:使身體勞累(「使」動用法)。勞:形容詞的使動用法,使……勞累。形:形體、身體。
南陽:地名,今河南省南陽市。諸葛亮在出山之前,曾在南陽卧龍崗中隱居躬耕。
諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽卧龍崗中。揚雄:字子雲,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬:簡陋的小屋子。
孔子雲:孔子說,雲在文言文中一般都指說。
何陋之有:即「有何之陋」,屬於賓語前置。之,助詞,表示強烈的反問,賓語前置的標志,不譯。
談笑有鴻儒:談笑間都是學識淵博的人。鴻:大