㈠ 以葉嘉瑩先生的小故事為材料的作文大全
中國古典詩詞是中國歷史文化中一顆璀璨的明珠,是世界上獨一無二的語言藝術,詩詞以言志表情誼,是漢字文化的最高表現形式,也是華夏文明傳承千年的藝術瑰寶。而在這個物慾橫流的社會里,在閃爍的霓虹燈下,在車水馬龍的道路上,難免私慾擾心,心智枯寂。那就讓我們沉浸於唐詩宋詞的柔美中,和潛伏在各個時代里的深邃的靈魂,剪燭西窗,把酒夜談;和流淌在各個情景中的深刻的文字,相互交融,傾訴生平,在靜美的夜色中盛開一樹芳華。
而通過閱讀葉嘉瑩先生的《唐宋詞十七講》,讓我們更好的在詩詞的海洋中徜徉,探尋到蘊藏在詩詞中一種古樸,本土的美感,宛如在寂靜的江南小城中走過斑駁的青石板,走過彎彎的小石橋,在綿綿細雨中嗅到淡淡的芳香。
她說,我是在苦難之中成長起來的,伴隨著我的苦難,給了我理想給我力量的就是中國古典詩歌。1924年,葉嘉瑩出生於一個北京的書香世家,在父輩的耳濡目染之下,她對於中國古典詩詞尤為熱愛。17歲時她考入輔仁大學國文系,此時的她更加深刻的體會到古典詩詞中所蘊含的感發生命與人生智慧,註定此生與詩書相伴。20世紀60年代,葉嘉瑩在美國哈佛大學和密歇根州立大學任客座教授,她將西方的文學論融入中國詩詞教學研究之中,學貫中西,自成體系。1979年,在海外漂泊多年的葉嘉瑩,毅然選擇回國教書,已至花甲之年,治學仍然仔細嚴謹,兢兢業業,將泉泉詩意注在詩中。她說
「苦難的打擊可以是一種催傷,但同時也可以是一種鍛煉。」不是說要看破紅塵,但有時候我們確實要看破一些紛紛擾擾,獲得更大的精神的自由,代價是不得不承受一些常人難以承受的苦痛,而且在苦痛中要支持著不能夠倒下去。
中華文化傳統中胸懷理想的文人,在精神上往往也是不可以不弘毅,任重而道遠的士人。既要獨善其身,又要兼濟天下。如果眼見著一種寶貴的文化傳統日漸消亡,作為一個深知其價值和意義的人,難免會有一種難言之痛。葉嘉瑩心懷這痛苦,擔萬任於雙肩,腳踏實地地做著傳承與開拓的工作。
余雖不敏,但余誠矣。
《唐宋詞十七講》是葉嘉瑩多年來輾轉各地講課時的錄音整理。「一般來說,我自己對於講課本來就是沒有準備講稿的習慣。這倒還不只是因為我的疏懶的習性,而且也因為我原來抱有一種成見,以為在課堂上的即興發揮才更能體現詩詞中的生生不已的生命力,而如果先寫下來再去講,我以為未免要死於句下了。」她平生喜歡「以無生之覺悟做有生之事業,以悲觀之心境過樂觀之生活」。
下面我分別從葉嘉瑩先生筆下的柳永,馮延已和蘇軾,來深入探究這本書。
幾曲別歌斷柔腸——柳永
㈡ 求現代人的作文素材
鄉土作家:路遙賈平凹陳忠實關鍵詞:故土柔情
暖香如玉的春陽下孕育的靈魂,光熱烘人的火灶旁成長的生命,紮根在鄉土中積蘊一腔深沉的故土柔情。「鬼才」賈平凹,一紙《秦腔》,字里行間都有陝南的鍾靈毓秀,他用悲憫之心包裹沙石坡的粗糲枯黃,他用文字記錄時代變遷的歷史真實。活在悲壯與苦難中的路遙,帶來的是濃郁的陝北風情,是在飢餓與城鄉落差中苦苦掙扎靈魂的真實自述。《白鹿原》的作者陳忠實,堅守著詩意的鄉村生活與傳統的道德情操。看他筆下血淚,如站在黃土高原上一夢千年,俯拾大風里泥土揚起的記憶塵埃。
文學家:木心 關鍵詞:孤獨
「既然大樹上沒有一片葉子敢於面對風的吹拂、露的浸潤、霜的飄灑,整個樹林也便成了沒有風聲鳥聲的死林。」迎接風霜雨露的孤獨充斥著木心先生的內心,他少年時受文學啟發,嚮往豐富的人生經歷,於是背起行囊,把幾十年的人生過得跌宕入戲;他文革時被囚禁十八個月,回首時只留下一句淡淡的感慨:「誠覺世事盡可原諒。」他像是來自遙遠古代的神祇,他的文學,在一片封建王朝的沉痾、一片火熱革命後的廢墟中孤獨生長。「大雅久不作,吾衰竟誰陳?」他避人避世,像一個孤證,像空谷跫音,像一個「原本該如是美麗的文明」之人質,孤獨地敲著烏鎮的青磚白瓦,堅守自己的「大雅」氣脈。
俄國詩人:普希金阿赫瑪托娃茨維塔耶娃關鍵詞:責任
不同於「俄羅斯詩歌的太陽」普希金,阿赫瑪托娃更多了一種銀月般的母性、悲憫與深情。蕁麻濱藜的靈性澆灌了她的詩心,衛國戰爭的艱難磨礪了她的秉性,十月革命的激烈激起了她的豪情。阿赫瑪托娃知道苦難是怎樣將粗礪的楔形文字,一頁頁刻上面頰的歲月,知道微笑如何從謙和的嘴唇枯萎。同時期的女詩人茨維塔耶娃將痛苦傾注於情愛中,勒住喉嚨咽下最後一曲輓歌,將靈魂卑劣成燃燒整片荒蕪大地的碎銀。阿赫瑪托娃卻情願背負起歷史的使命,為億萬人名奔走呼號,不論凜冽寒冬,還是七月熱浪。「我把這杯酒喝乾--為眼睛中沒有生氣的冷焰,為上帝無法拯救的苦難,為殘酷而粗野的人寰。」
中國古典文學研究專家:葉嘉瑩 關鍵詞:弱德之美 古典文化
葉嘉瑩的一生只懂、只會、只愛一件事:詩詞。這個古典文化熏陶的靈魂,從小受到的教育提倡「弱」才是品德。葉嘉瑩的「弱德之美」的「弱」並不代表軟弱,而是一種在逆境中的堅持。「這種美感所聚含的,乃是在強大之外勢壓力下,所表現的不得不採取約束和收斂的屬於隱曲之姿態的一種美。」她兒時接觸到的古典文化讓她一生都在遵循弱德之美,她要求自己「躬自厚而薄責於人」。美者未必皆合乎道德,然而合乎道德者皆美。
翻譯家:朱生豪 關鍵詞:堅守
魯迅先生曾把翻譯家比作將火種從天國偷來贈與人類的普羅米修斯。「伏案泣血,一生無悔」恰是莎士比亞劇作翻譯家朱生豪先生的人格寫實。他「雖貧困疾病,交相煎迫」,仍「伏案十年,筆耕不輟」。十年之功,不可雲久,殆畢生精力,盡注於茲矣。戰火紛飛的年代,清冷破敗的老宅,他在風雨飄搖間捧著智慧的火種,傳遞靈魂的溫度。朱生豪先生以才情、堅守澆灌出西方著作的驚艷譯本。正如川端康成寫道:「即使靠一枝筆淪落於赤貧之中我微弱而敏感的心靈也已無法和文學分開。」