導航:首頁 > 教學教案 > 信陵君竊符救趙教案

信陵君竊符救趙教案

發布時間:2020-12-12 01:25:01

Ⅰ 信陵君竊符救趙與唐雎不辱使命

信陵君竊符救趙原文:
魏公子無忌者,魏昭王子少子而魏安厘王異母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子為信陵君。

公子為人,仁而下士,士無賢不肖,皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。士以此方數千里爭往歸之,致食客三千人。當是時,諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十餘年。
魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監者。公子聞之,往請,欲厚遺之。不肯受,曰:"臣修身潔行數十年,終不以監門困故而受公子財。"公子於是乃置酒大會賓客。坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執轡愈恭。侯生又謂公子曰:"臣有客在市屠中,原枉車騎過之。"公子引車入巿,侯生下,見其客朱亥,俾倪,故久立與其客語,微察公子,公子顏色愈和。當是時,魏將相宗室賓客滿堂,待公子舉酒;巿人皆觀公子執轡。從騎皆竊罵侯生。侯生視公子色終不變,乃謝客就車。至家,公子引侯生坐上坐,遍贊賓客,賓客皆驚。酒酣,公子起,為壽侯生前。侯生因謂公子曰:"今日嬴之為公子亦足矣!嬴乃夷門抱關者也,而公子親枉車騎自迎嬴,於眾人廣坐之中,不宜有所過,今公子故過之。然嬴欲就公子之名,故久立公子車騎巿中,過客,以觀公子,公子愈恭。巿人皆以嬴為小人,而以公子為長者,能下士也。"
於是罷酒,侯生遂為上客。
侯生謂公子曰:「臣所過屠者朱亥,此子賢者,世莫能知,故隱屠間耳。」公子往,數請之,朱亥故不復謝。公子怪之。
魏安厘王二十年,秦昭王已破趙長平軍,又進兵圍邯鄲。公子姊為趙惠文王弟平原君夫人,數遺魏王及公子書,請救於魏。魏王使將軍晉鄙將十萬眾救趙。秦王使使者告魏王曰:"吾攻趙旦暮且下,而諸侯敢救者,已拔趙,必移兵先擊之。"魏王恐,使人止晉鄙,留軍壁鄴,名為救趙,實持兩端以觀望。平原君使者冠蓋相屬於魏,讓魏公子曰:"勝所以自附為婚姻者,以公子之高義,為能急人之困。今邯鄲旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊邪?"公子患之,數請魏王,及賓客辯士說王萬端。魏王畏秦,終不聽公子。
公子自度終不能得之於王,計不獨生而令趙亡,乃請賓客,約車騎百餘乘,欲以客往赴秦軍,與趙俱死。行過夷門,見侯生,具告所以欲死秦軍狀。辭決而行,侯生曰:"公子勉之矣,老臣不能從。"公子行數里,心不快,曰:"吾所以待侯生者備矣,天下莫不聞,今吾且死而侯生曾無一言半辭送我,我豈有所失哉?"復引車還,問侯生。侯生笑曰:"臣固知公子之還也。"曰:"公子喜士,名聞天下。今有難,無他端而欲赴秦軍,譬若以肉投餒虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之復返也。"公子再拜,因問。侯生乃屏人間語曰:"嬴聞晉鄙之兵符常在王卧內,而如姬最幸,出入王卧內,力能竊之。嬴聞如姬父為人所殺,如姬資之三年,自王以下,欲求報其父仇,莫能得。如姬為公子泣,公子使客斬其仇頭,敬進如姬。如姬之欲為公子死,無所辭,顧未有路耳。公子誠一開口請如姬,如姬必許諾,則得虎符奪晉鄙軍,北救趙而西卻秦,此五霸之伐也。"公子從其計,請如姬。如姬果盜兵符與公子。
公子行,侯生曰:"將在外,主令有所不受,以便國家。公子即合符,而晉鄙不授公子兵,而復請之,事必危矣。臣客屠者朱亥可與俱,此人力士。晉鄙聽,大善;不聽,可使擊之。"於是公子泣。侯生曰:"公子畏死邪?何泣也?"公子曰:"晉鄙嚄唶宿將,往恐不聽,必當殺之,是以泣耳,豈畏死哉?"於是公子請朱亥。朱亥笑曰:"臣乃市井鼓刀屠者,而公子親數存之,所以不報謝者,以為小禮無所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。"遂與公子俱。公子過謝侯生。侯生曰:"臣宜從,老不能。請數公子行日,以至晉鄙軍之日,北鄉自剄,以送公子。"
公子遂行。至鄴,矯魏王令代晉鄙。晉鄙合符,疑之,舉手視公子曰:"今吾擁十萬之眾,屯於境上,國之重任,今單車來代之,何如哉?"欲無聽。朱亥袖四十斤鐵椎椎殺晉鄙。
公子遂將晉鄙軍。勒兵,下令軍中,曰:"父子俱在軍中,父歸。兄弟俱在軍中,兄歸。獨子無兄弟,歸養。"得選兵八萬人,進兵擊秦軍。秦軍解去,遂救邯鄲,存趙。趙王及平原君自迎公子於界,平原君負籣矢為公子先引。趙王再拜曰:"自古賢人未有及公子者也!"當此之時,平原君不敢自比於人。
公子與侯生決,至軍,侯生果北鄉自剄。
魏王怒公子之盜其兵符,矯殺晉鄙,公子亦自知也。已卻秦存趙,使將將其軍歸魏,而公子獨與客留趙。
唐雎不辱使命原文:
秦王使人謂安陵君曰:「寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!」安陵君曰:「大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!」秦王不悅。安陵君因使唐雎使於秦。(說 通:悅)

秦王謂唐雎曰:「寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?」唐雎對曰:「否,非若是也。安陵君受地於先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?」

秦王怫然怒,謂唐雎曰:「公亦嘗聞天子之怒乎?」唐雎對曰:「臣未嘗聞也。」秦王曰:「天子之怒,伏屍百萬,流血千里。」唐雎曰:「大王嘗聞布衣之怒乎?」秦王曰:「布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。」唐雎曰:「此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縞素,今日是也。」挺劍而起。

秦王色撓,長跪而謝之曰:「先生坐!何至於此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。」
答題不易 望採納

Ⅱ 急需《信陵君竊符救趙》課下注釋分類整理

①方數千里——不是確數,泛指全國各地,古人計算土地用截長補短的方法,湊成正方形。方數千里,就是每一邊都是數千里。孟子說「天下方千里者九」,可見「方數千里」是指全國各地說的。

②今日嬴之為(wéi)公子亦足矣——課文注釋只有合注,無分注。關鍵是這個「為」字,照譯文容易誤讀為wèi。其實,此「為」字應訓「助」,古書中多有此訓,譯為「為……盡力」「為……效勞」都是對的,《集解》訓為「羞」,非是。

③留軍壁鄴——課文注釋訓「壁」為「駐扎」,誤。古時說軍隊駐扎皆用「軍」(如「沛公軍霸上」),即環車為營,是臨時性的。「壁」,這里用作動詞,築壁壘的意思,表示要做較長時間的停留。

④數請魏王,及賓客辯士說(shùi)王萬端——下句主語仍是「公子」,意思是信陵君跟賓客辯士一起勸說魏王(出兵救趙)。

⑤我豈有所失哉——課文注釋用「過失、錯誤」解釋「失」,不確。此句與上文「吾所以待侯生者備矣」對針,「失」即「不備」,意謂失察或考慮不周。

⑥屏人間語——間,應訓「隔離」。課文注釋以「悄悄地」釋「間」,不確。「間」在此句中可以引申為「秘密地」,間語即密談,這樣才符合下文內容。

⑦袖四十斤鐵椎椎殺晉鄙——課文注釋有誤。袖四十斤鐵椎,意思是袖子里藏著四十斤重的鐵椎。袖,藏於袖。「椎殺」的「椎」,是名詞做狀語,不是動詞,意思是用椎打死晉鄙。

Ⅲ 信陵君竊符救趙100字梗概

魏安釐王二十年(公元前257年),秦國圍困趙國都城邯鄲,趙國求救於魏國,魏國懼怕秦國,不敢出兵救趙。

情急之下,信陵君魏無忌聽取侯贏之計,以國家利益為重,置生死度外,借魏王姬妾如姬之手竊得兵符,奪取了魏國兵權。

不僅成功擊敗秦軍、救援了趙國,也鞏固了魏國在當時的地位。信陵君以國家利益為重、個人生死榮辱為輕的優良品德自古以來,飽受稱頌。

(3)信陵君竊符救趙教案擴展閱讀:

「竊符救趙」出自漢朝司馬遷《史記·魏公子列傳》,作者選擇了「竊符救趙」這一重大歷史事件作為敘事的中心,並圍繞這個中心組織材料,從而將其一生諸多方面的活動凝聚起來,原文:

魏安釐王二十年,秦昭王已破趙長平軍,又進兵圍趙都。公子姊為趙惠文王弟平原君夫人,數遺魏王及公子書,請救於魏。魏王使將軍晉鄙將十萬眾救趙。

卻又留軍壁鄴,名為救趙,實持兩端以觀望。夷門侯生向信陵君獻計:嬴聞晉鄙之兵符常在王卧內,而如姬最幸,出入王卧內,力能竊之。嬴聞如姬父為人所殺,如姬資之三年,自王以下欲求報其父仇,莫能得。

如姬為公子泣,公子使客斬其仇頭,敬進如姬。如姬之欲為公子死,無所辭,顧未有路耳。公子誠一開口請如姬,如姬必許諾,則得虎符奪晉鄙軍,北救趙而西卻秦,此王霸之伐也。公子從其計,請如姬,如姬果盜晉鄙兵符與公子。

公子又從侯生計,帶屠者朱亥一起,至鄴,矯魏王令代晉鄙。晉鄙合符,疑之,舉手視公子曰:吾今擁十萬之眾,屯於境上,國之重任。

今單車來代之,何如哉?欲無聽。朱亥袖四十斤鐵椎,椎殺晉鄙。公子遂將晉鄙軍。得選兵八萬人進兵擊秦軍。秦軍解去,遂救邯鄲,存趙。

翻譯:

魏安釐王二十年,秦昭王已經擊破了趙國的長平軍,又進兵包圍趙首都。信陵公子的姐姐是趙惠文王弟弟平原君的夫人多次送給魏王和公子書信,向魏國求救。

魏王派晉鄙將軍帶領十萬部眾援救趙國。卻怕秦國報復而讓軍隊停留在鄴城安營,名義上是救趙,實際上是抱觀望雙方的態度。

一個隱士,大梁夷門的守門人侯嬴向信陵君獻計:我聽說晉鄙的兵符常放在魏王的卧室內,而如姬最受魏王的寵幸,進出魏王的卧室,作一番努力能把兵符偷出來。

我聽說如姬的父親被人殺害,如姬懸賞了三年,從魏王以下想求人為她父親報仇,但沒有找到。於是如姬對公子您哭訴,您派門客斬了她仇人的頭,獻給如姬。

如姬想為您去死都在所不辭,不過沒有機會罷了。您只要一開口求她,她一定會答應。那麼拿到虎符,奪過晉鄙的軍權,可以向北援救趙國,向西打退秦軍,這是王霸的功業啊!

公子聽從了他的計策,求如姬,如姬果然盜得晉鄙的兵符給了公子。公子又聽從侯生的計策,帶原隱居在屠市中當屠夫的朱亥一起去。到了鄴城,公子假傳魏王的命令取代晉鄙。

晉鄙合上兵符,仍懷疑這件事,抬頭看著公子說:「我現在擁有十萬軍隊,駐扎在邊境上,這是國家的重任,現在你單車前來代替我,怎麼回事?」想不聽從。

朱亥袖裡藏著四十斤重的鐵椎,打死了晉鄙,公子於是掌管了晉鄙的軍隊。然後挑選得精兵八萬人,進兵攻擊秦軍。秦軍解圍而去,於是解救了邯鄲,保全了趙國。

參考資料來源:網路——魏無忌

Ⅳ 信陵君竊符救趙

竊符救趙:戰國時,秦國派兵圍攻趙國的都城邯鄲。趙國向魏國求救,魏國派兵前去救趙。秦國聽說魏國派兵救趙一事,派人去魏國威脅魏王,魏王屈服於秦國,下令讓前去救趙的魏兵按兵不動。趙王向魏國公子信陵君寫信求救。信陵君曾為魏王的寵妃如姬報了殺父之仇,信陵君請求如姬從魏王那裡盜出了兵符,從而奪取了兵權,率領幾萬精兵,奔赴邯鄲,打敗了秦軍,解了邯鄲之圍。

魏安釐王二十年,秦昭王已經擊破了趙國的長平軍,又進兵包圍趙首都邯鄲。信陵公子的姐姐是趙惠文王弟弟平原君的夫人。多次送給魏王和公子書信,向魏國求救。魏王派晉鄙將軍帶領十萬部眾援救趙國。卻怕秦國報復而讓軍隊停留在鄴城安營,名義上是救趙,實際上是抱觀望雙方的態度。一個隱士,大梁夷門的守門人侯嬴向信陵君獻計:「我聽說晉鄙的兵符常放在魏王的卧室內,而如姬最受魏王的寵幸,進出魏王的卧室,作一番努力能把兵符偷出來。我聽說如姬的父親被人殺害,如姬懸賞了三年,從魏王以下想求人為她父親報仇,但沒有找到。於是如姬對公子您哭訴,您派門客斬了她仇人的頭,獻給如姬。如姬想為您去死都在所不辭,不過沒有機會罷了。您只要一開口求她,她一定會答應。那麼拿到虎符,奪過晉鄙的軍權,可以向北援救趙國,向西打退秦軍,這是王霸的功業啊!」公子聽從了他的計策,求如姬,如姬果然盜得晉鄙的兵符給了公子。公子又聽從侯生的計策,帶原隱居在屠市中當屠夫的朱亥一起去。到了鄴城,公子假傳魏王的命令取代晉鄙。晉鄙合上兵符,仍懷疑這件事,抬頭(「手」通「首」)看著公子說:「我現在擁有十萬軍隊,駐扎在邊境上,這是國家的重任,現在你單車前來代替我,怎麼回事?」想不聽從。朱亥袖裡藏著四十斤重的鐵錐,打死了晉鄙,公子於是掌管了晉鄙的軍隊。然後挑選得精兵八萬人,進兵攻擊秦軍。秦軍解圍而去,於是解救了邯鄲,保全了趙國

Ⅳ 概括信陵君竊符救趙每段大意

《信陵君竊符救趙》節選自《史記·魏公子列傳》,記敘了信陵君禮賢下士和竊符救趙的始末,表現出信陵君仁而下士的謙遜作風和救人之困的義勇精神。

Ⅵ 信陵君竊符救趙人物分析

信陵君:講道義,有肝膽,能夠解救他人的危難,善於聽從他人意見

Ⅶ <信陵君竊符救趙>大體翻譯!

《信陵君竊符救趙(節選)》譯文

魏公子無忌是魏昭王的小兒子,魏安王的異母弟弟。昭王去世後,安王即位,封公子為信陵君。

公子為人仁愛而尊重士人,士人無論是才能高的還是差的,都謙遜而禮貌地結交他們,不敢以自己的富貴(身份)慢待士人。幾千里內的士人都爭著歸附他,招來食客(竟達)三千人。這時候,諸侯由於公子的賢能,又有很多食客,十幾年不敢興兵謀取魏國。

魏國有個隱士名叫侯嬴,七十歲了,家境貧寒,是大梁夷門的守門人。公子聽說這個人,前往邀請,想送他厚禮。侯嬴不肯接受,說:「我幾十年重視操守品行,終究不應因做守門人貧困而接受公子的錢財。」公子於是擺酒大宴賓客。(賓客)就坐之後,公子帶著車馬,空出左邊的座位,親自去迎接夷門的侯生。侯生撩起破舊的衣服,徑直登上車,坐在左邊的上位,並不謙讓,想用這(一舉動)來觀察公子(的情態)。公子手執轡頭,(表情)愈加恭敬。侯生又對公子說:「我有個朋友在街市的肉鋪里,希望委屈(您的)車馬順路拜訪他。」公子便駕著車馬進入街市,侯生下車拜見他的朋友朱亥,斜著眼睛偷看(公子),故意地久久站著與朋友閑談,暗中觀察公子(的表情)。公子的臉色更加溫和。這時,魏國的將相、宗室等賓客坐滿了廳堂,等待公子開宴。街市上人們都觀看公子手拿著轡頭。隨從的人都偷偷地罵侯生。侯生觀察公子的臉色始終沒有變化,才辭別朋友上車。到公子家中,公子引侯生坐在上座,把賓客一個個介紹給他,賓客們都很驚訝。酒興正濃的時候,公子起身,到侯生面前祝酒。侯生於是對公子說:「今天侯嬴為公子(打算)已經足夠了。侯嬴(我)本是夷門的守門人,公子卻親身委屈車馬去迎接我,在大庭廣眾之間,(我本)不應該有過訪(朋友)的事情,現在公子卻特意地(同我)去訪問朋友。然而,侯嬴是為了成就公子的名聲,才故意使公子的車馬久久地站在街市裡,借訪問朋友來觀察公子,公子(的態度)卻愈加恭敬。街市的人都以為侯嬴是個小人,而以為公子是個寬厚的人,能謙恭地對待士人。」於是酒宴結束,侯生便成為上等賓客。

侯生對公子說:「我訪問的屠者朱亥,這個人是個賢能的人,世人不了解他,所以才隱居在屠市之中。」公子拜訪朱亥,多次請他,朱亥故意不回拜,公子感到奇怪。

魏安王二十年,秦昭王已經擊破了趙國長平的軍隊,又進兵包圍邯鄲。公子的姐姐是趙惠文王弟弟平原君的夫人,多次送信給魏王和公子,向魏國求救。魏王派將軍晉鄙率領十萬部隊援救趙國。秦王派使者警告魏王說:「我攻打趙國,朝夕之間將可攻下,諸侯(有)敢於援救(趙國)的,(待我)拿下趙國之後,一定調動軍隊先去攻打他。」魏王恐懼,派人制止晉鄙,使軍隊留在鄴城築壘,名義上是援救趙國,實際上是觀望雙方(的形勢)。

平原君的使者車馬相連地往魏國,(平原君)責備魏公子說:「趙勝(我)所以自願地攀附(公子)並結為婚姻的原因,是由於(我)認為公子有高尚的節義,是能夠解救他人的危難的。現在邯鄲城朝夕之間將要歸服秦國,而魏國的救兵卻沒有到達,公子解救人危難的精神何在!況且,公子即使輕視(我)趙勝,拋棄(我),使(我)歸服秦國,難道不憐惜你的姐姐嗎?」公子為這件事憂慮,多次請求魏王(出兵),他的賓客有辯才的千方百計地勸說魏王。魏王怕秦國,終於沒有聽公子(的勸諫)。

公子自己估計終於不能說服魏王,決計(自己)不單獨生存而讓趙國滅亡,於是約請賓客,准備車騎百餘輛,想帶著賓客前往抗擊秦軍,與趙國同歸於盡。(信陵君)路過夷門,見到侯生,把想同秦軍去拚死的情況詳細告訴(了侯生)。然後,(與侯生)訣別而起程,侯生說:「公子努力吧!老臣不能隨從(前往)。」公子走了幾里路,心中很不舒服,想道:「我對待侯生的禮節也算夠周到了,天下沒有不知道的,現在我將要戰死而侯生竟然沒有一言半語送我走,我難道有什麼失禮的地方嗎?」於是又帶領車騎返回,詢問侯生。侯生笑著說:「我原知道公子會回來的。」接著又說:「公子喜歡士人,名聲傳遍天下,現在有了危難,沒有別的辦法,卻想到同秦軍去拚死,這好比把肉投給飢餓的老虎,能有什麼功效呢?(如果這樣),還要門客做什麼呢?然而公子對待我很優厚,公子前往而我竟沒有相送,因此知道公子會因為感到遺憾而再回來的。」公子連拜兩拜,請教(侯生)。侯生才屏退眾人悄悄地說:「侯嬴(我)聽說晉鄙的兵符常放在魏王的卧室里,而如姬最受魏王的寵幸,(每天)出入魏王的卧室,以她的條件能將這東西偷出來。侯嬴(我)又聽說如姬的父親被人殺害,如姬立意報仇已經三年,從魏王以下都想為她父親報仇,沒有做到。如姬對公子哭訴(此事),公子派門客斬掉她仇人的頭顱,獻給如姬。如姬想為公子去死,在所不辭,只是沒有機會罷了。只要公子開一開口,請求如姬(相助),如姬必定許諾,那麼,就可以得到虎符,奪過晉鄙的軍權,北邊援救趙國,西邊打退秦軍,這是五霸的功勛啊!」公子聽從了他的計策,請求如姬(相助)。如姬果然盜得晉鄙的兵符給了公子。

公子啟程時,侯生說:「將軍在外(作戰),國君的命令也有不接受的,(這樣)對國家有好處。公子合上兵符之後,如果晉鄙不把兵權交給公子而再次請示魏王,事情就一定很危險了。我的朋友朱亥可以同公子一道(前往),這個人是個大力士。晉鄙如果聽從,極好;如果不聽從,可以讓(朱亥)擊殺他。」於是公子哭了。侯生說:「公子怕死嗎?為什麼哭呢?」公子說:「晉鄙是一個叱吒風雲的老將,(我)前去,恐怕(他)不聽從,那就要殺掉他,因此才哭泣!哪裡是怕死呢!」於是公子邀請朱亥。朱亥笑著說:「我本是街市中一個拿刀的屠夫,而公子多次親自慰問我,我所以沒有回報,是(我)以為微小的禮節沒有什麼用處。現在公子有了危難,這正是我效命的時機呀!」於是與公子同行。公子到侯生那裡辭別。侯生說:「我應當跟隨(公子前往),因為年老而不能(前去)。請(讓我)計算公子的行期,在到達晉鄙軍營的那一天,我將面朝北而自殺,以此給公子送行。」公子於是出發了。

到了鄴城,(公子)假傳魏王的命令取代晉鄙。晉鄙合上兵符,懷疑這件事,舉手看著公子說:「現在我率領十萬部隊,在邊境屯軍,這是國家的重任,現在你單車來代替我,怎麼回事?」想不聽從(公子)。朱亥袖裡藏著四十斤重的鐵錐,打死了晉鄙。公子於是掌管了晉鄙的軍隊。約束士兵,在軍中傳達命令說:「父子都在軍中的,父親回去;兄弟都在軍中的,哥哥回去;獨生子沒有兄弟的,回去贍養(父母)。」於是得到精選的士兵八萬人,進兵攻擊秦軍。秦兵解圍而去,於是解救了邯鄲,保全了趙國。趙王和平原君親自到邊境迎接公子,平原君背著箭筒和弓箭為公子作向導。趙王拜了又拜說:「自古賢德的人沒有比得上公子的。」在這時,平原君不敢把自己同信陵君相比。

公子與侯生訣別之後,到了(晉鄙的)軍營,侯生果然面朝北方自殺了。

魏王對公子盜走他的兵符,假傳命令殺了晉鄙,很惱怒,公子自己也知道(這一點)。他擊退秦軍保全趙國之後,派將領統帥軍隊回到魏國,他自己卻與門客留在趙國。

Ⅷ 信陵君竊符救趙

魏國的公子無忌,是魏昭王的小兒子,也是魏安厘王的(同父)異母的弟弟。昭王死後,安厘王即位,封公子為信陵君。
公子的為人,心性仁厚而又能謙遜地對待士人。無論士人的才能高低,公子都謙虛地以禮相待,不敢因自己富貴而對人驕傲。因此,周圍幾千里以內的士人都爭著來依附他,招來賓客三千多人。在那個時候,各諸侯因為公子賢能,賓客多,有十多年都不敢出兵謀取魏國.
魏國有一位隱士名叫侯嬴,七十歲了,家境很窮,做大梁城夷門看守的小吏。公子聽說有這么一個人,叫人去問候他,想要送他一份厚禮。(侯嬴)不肯受,說:「我幾十年來修養口德,純潔操守,決不會因為看守城門窮困的緣故,而接受公子的財物。」於是公子辦了酒席,大會賓客,坐定以後,公子帶著車馬,空著車上左邊的座位,親自去迎接夷門的侯生。侯生整理一下他的破舊衣帽,徑直走上車去坐在公子的上座,毫不謙讓,想藉此來窺測公子的態度。公子握著馭馬的韁繩,更加恭敬。侯生又對公子說「我有個朋友在街上肉市內,希望委屈(您的)車馬(跟我繞繞道去)拜訪他。」公子駕著車到街市上去。侯生從車上下來,會見他的朋友朱亥,一副目中無人的樣子,故意長時間站著跟他的朋友談話。暗中觀察公子。(但)公子的臉色更加顯得溫和。當時,魏國的將相宗室和賓客坐滿堂上,等著公子來開宴;(這邊)街市上人們都看著公子親自執轡,跟隨公子的騎馬的衛士都暗中罵侯生。侯生看公子的顏色始終不變,才辭別了朋友上車。到了公子家中,公子把侯生讓到上座,向每位賓客介紹,賓客都很吃驚。喝酒喝到痛快時,公子站起來,到侯生面前,舉杯為他祝壽。侯生借機對公子說:「今天我把您也難為夠了!我不過是一個夷門看守,但公子親自委屈車馬,到人多廣座之中迎接我,(我本來)不該再去訪問別人,(可是)今天您卻特意地(陪我)去拜訪朱亥。然而我想要成就您的愛士之名,故意使您的車騎長時間地停在街市上,(又去)拜訪朋友,藉此來觀察您,(而)您卻越加恭敬。街市中人都把我看作小人,而認為您是長者,能謙恭下士啊!」酒宴完畢,侯生就成了公子府的常客。
侯生對公子說:「我拜訪的那個屠戶朱亥,這人是個賢人,一般人不了解他,因此才埋沒在屠戶中間。」公子幾次去拜訪他,朱亥故意不回拜。公子覺得他很奇怪。
魏安厘王二十年,秦昭王已經攻破了趙國在長平的駐軍,又進兵圍邯鄲。魏公子的姐姐是趙惠文王弟弟平原君的夫人,幾次派人送信給魏王和公子,向魏國請救。魏王派將軍晉鄙率領十萬大軍去救趙。秦王遣使者告訴魏王說:「我攻打趙國,很快就要攻下;諸侯有敢救趙國的,待我取了趙國,一定調動兵力先進功他。」魏王害怕了,派人去阻止晉鄙,叫他停止進軍。暫駐在鄴在,名為救趙,實際是抱著觀望秦趙兩國形勢的態度。
平原君派出的使者絡繹不絕地到魏國來,責備魏公子說:「我所以自願同魏國結為婚姻,是因為您行為高尚,講義氣,能夠解救別人的困難。現在邯鄲早晚都要投降秦國了,而魏國的救兵不來,您為別人的困難而焦急表現在哪裡呢?況且您即使瞧不起我,拋棄我,讓我去投降秦國,難道您就不憐愛您的姐姐嗎?」公子很憂慮這件事,屢次請求魏王(出兵),並讓自己門的賓客辯士用各種理由去勸說魏王。魏王怕秦國,始終不聽公子的請求。
公子自已估計,恐怕終不能得到魏王的允許了,他決計不獨自苟存而使趙國滅亡;於是請求賓客們湊集了車騎一百多乘,要帶著門客同秦軍拚命,與趙國共存亡。走過夷門時拜門了侯生,把他打算去同秦軍拚命的計劃都告訴了侯生。(以必死的)言語告別而行。侯生說:「公子好好努力去做吧,我不能跟從您。」公子走了幾里路,心裡不痛快,說:「我待侯生,禮貌也夠周到了,天下沒有人不知道。現在我要去死,侯生卻沒有一句半句話送我,難道我還有沒有做到的地方嗎?」他又駕著車子回來問侯生。侯生笑著說:「我就知道您要回來的啊。」(他接著)說:「公子喜愛士人,名聞天下。現在有了危難,沒有別的辦法,卻只打算跟秦軍拚命,這就好象拿肉去投給餓虎,那會有什麼成效呢?(您)還要這些賓客做什麼用呢!可是公子您待我特別恩厚,公子去了,我卻不給您臨別贈言,因此我知公子心裡怪我,定會回來的。」公子向他連拜兩拜,就向他請教。侯生於是遣開旁人,悄悄地對公子說「我聽說晉鄙的兵符常在魏王卧室之內,而如姬最受寵愛,(經常)出入於魏王的卧室中,(她)有機會能偷得兵符。我又聽說如姬的父親被人殺害,如姬懸賞求子人報仇已經三年了。從魏王以下,想找到(替她)報殺父之仇(的人),沒有找到。後來如姬對公子哭泣,公子就派門客斬了她仇人的頭,恭敬地獻給如姬。如姬願意為公子出死力,決不會推辭,只是沒有機會罷了。公子如果一次口請求如姬,如姬一定答應,那就可以得到虎符,把晉鄙的軍隊奪到手裡,北邊去救趙國,西邊擊退強秦,這是五霸一般的功業啊。」公子聽從他的計劃,向如姬請求,如姬果然盜得兵符交給公子。
公子要走了,侯生說:「大將在外,君王的命令有的(可以)不接受,為了對國家便利。公子即使合上了兵符,但晉鄙不把兵權交給公子,又去向魏王請示,事情就危險了。我的朋友屠夫朱亥可以同您一道去。這人是大力士,晉鄙聽從(您),當然很好,如果不聽,可以(朱亥)擊斃他。」於是公子哭了。侯生說:「公子怕死嗎?為什麼哭呢?」公子說:「晉鄙是一位叱吒風雲的有威望的老將,去了恐怕不會聽從,必定要把他殺死。因此我難受哭泣,哪裡是怕死呢!」於是公子邀請朱亥。朱亥笑著說:「我不過是市井中一個宰殺牲畜的人,公子卻屢次親自慰問我。所以不報謝您,是因為小的禮節沒有什麼大用。現在公子有急事,這是我(為您)出死力的時候了。」於是就跟公子同行。公子拜辭侯生。侯生說:「我應該跟從(您去),(可是)年老不能去了;請讓我計算您的行程,到達晉鄙軍中的那一天,(我)面向北方自殺,用來報答公子!」
公子就出發了。到了鄴地,假傳魏王的命令代替晉鄙。晉鄙合對上兵符,懷疑這件事,舉起手來看一看公子,說:「現在我擁有十萬大軍,駐扎在邊境,是國家的重任。現在(您)卻隻身前來代替我,怎麼回事呢?」想要不聽從。朱亥用袖中四十斤重的鐵錘,錘死了晉鄙。
公子就統率了晉鄙的軍隊,約束兵士,下令軍中說:「父子都在軍中的,父親回去;兄弟都在軍中的,哥哥回去;獨子沒有兄弟的,回家奉養父母。」得到經過挑選的精兵八萬人。進兵攻擊秦軍,秦軍撤退了。於是救了邯鄲,保存了趙國。趙王和平原君親自到邊界上迎接公子,平原君背著箭袋和弓箭在前面給公子引路。趙王(向公子)再拜說:「從古以來的賢人,沒有誰趕得上公子的啊!」在這個時候,平原君不敢(把)自己與信陵君相比。
公子與侯生告別,到達晉鄙軍中時,侯生果然面向北方自殺了。
魏王因公子偷了兵符,矯詔殺死了晉鄙而大為惱怒,公子自己也知道(魏王會惱怒他)。擊退秦軍救了趙國以後,(他)就讓部將率領大軍撤回魏國。公子自己與門客留在趙國。

Ⅸ 高中語文<信陵君竊符救趙>

魏公子無忌者,魏昭王少子,而魏安厘王異母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子為信陵君。
公子為人,仁而下士,士無賢不肖,皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。士以此方數千里爭往歸之,致食客三千人。當是時,諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十餘年。
魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監者。公子聞之,往請,欲厚遺之,不肯受,曰:「臣修身潔行數十年,終不以監門困故而受公子財。」公子於是乃置酒大會賓客。坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執轡愈恭。侯生又謂公子曰:「臣有客在市屠中,願枉車騎過之。」公子引車入市。侯生下,見其客朱亥,俾倪,故久立與其客語。微察公子,公了顏色愈和。當是是,魏將相宗室賓客滿堂,待公子舉酒;市人皆觀公子執轡,從騎皆竊罵侯生。侯生視公子色終不變,乃謝客就車。至家,公子引侯生坐上坐,遍贊賓客,賓客皆驚。酒酣,公子起,為壽侯生前。侯生因謂公子曰:「今日嬴之為公子亦足矣!嬴乃夷門抱關者也,而公子親枉車騎,自迎嬴於眾人廣坐之中,不宜有所過,今公子故過之。然嬴欲就公子之名,故久立公子車騎市中,過客,以觀公子,公子愈恭。市人皆以嬴為小人,而以公子為長者,能下士也。」於是罷酒。侯生遂為上客。

Ⅹ 《信陵君竊符救趙》知識點有哪些

《信陵君竊符救趙》知識點如下:

一、通假字

(1)辭決而行

(2)北專鄉自屬剄

二、重點字詞

(1)公子為人仁而下士,士無賢不肖皆謙而禮交之。

無貴無賤,無長無少。

(2)君王能與共分天下,今可立致也。

士以此方數千里爭往歸之,致食客三千人

得李廣必生致之。

(3)公子引車入市,侯生下見其客朱亥,俾倪故久立,與其客語,微察公子。

且嚭使人微伺之

(4)魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監者。公子聞之,往請,欲厚遺之拜見。

三、活用

(1)坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。

(2)久立公子車騎市中。

(3)朱亥故不復謝,公子怪之。

四、翻譯

(1)公子曰:「臣之客有能深得趙王陰事者,趙王所為,客輒以報臣,臣以此知之。」是後魏王畏公子之賢能,不敢任公子以國政。

(2)勝所以自附為婚姻者,以公子之高義,為能急人之困。今邯鄲旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊邪。

閱讀全文

與信陵君竊符救趙教案相關的資料

熱點內容
北京高中作文耐心 瀏覽:59
變作文600字初中 瀏覽:660
2011台州中考語文 瀏覽:250
識字一的教案 瀏覽:85
語文作業本凡卡答案 瀏覽:619
300書信作文大全 瀏覽:227
蘇教版五年級語文下冊補充成語ppt 瀏覽:891
愛的方式作文開頭結尾 瀏覽:694
端午節的作文600字初中 瀏覽:70
3年級上冊語文作業本答案 瀏覽:265
高考語文與小學的聯系 瀏覽:965
2015北京語文中考答案 瀏覽:979
雙分點地步法教學 瀏覽:714
小學二年級作文輔導課 瀏覽:693
關於成功條件的作文素材 瀏覽:848
建軍節作文的結尾 瀏覽:88
五年級下冊語文mp3在線收聽 瀏覽:696
ie教案6 瀏覽:907
三年級語文培優補差計劃 瀏覽:679
二胡獨奏一枝花教學 瀏覽:525