『壹』 奕秋敗奕
原文
孟子曰:「無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數,小數也;不專心致志,則不得也。 弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。 」 選自《孟子·告子上》
譯文
孟子說:「對於君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎麼樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。 弈秋是全國的下棋聖手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽弈秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心裡卻想著有隻天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。
注釋
解釋句子加點詞
(1)使奕秋誨二人奕 使:(讓 ) 誨:( 教)
(2)有鴻鵠將至 至:(來 )
(3)思援弓繳而射之 援:(引 )
(4)為是其智弗若與 智:( 智慧)
解釋句中「之」字用法、意義
(1)通國之善弈者也 ( 的) (2)吾欲之南海 (去) (3)一人雖聽之 (代詞) (4)思援弓繳而射之 (代詞)
道理:
說明學習要專心致志,不可一心二用,否則什麼也學不會 。
『貳』 求奕秋敗奕的譯文和原文!!!
原文
孟子曰:「無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數,小數也;不專心致志,則不得也。 弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。 」 選自《孟子·告子上》
譯文
孟子說:「對於君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎麼樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。 弈秋是全國的下棋聖手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽弈秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心裡卻想著有隻天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。
注釋
解釋句子加點詞
(1)使奕秋誨二人奕 使:(讓 ) 誨:( 教)
(2)有鴻鵠將至 至:(來 )
(3)思援弓繳而射之 援:(引 )
(4)為是其智弗若與 智:( 智慧)
解釋句中「之」字用法、意義
(1)通國之善弈者也 ( 的) (2)吾欲之南海 (去) (3)一人雖聽之 (代詞) (4)思援弓繳而射之 (代詞)
道理: 說明學習要專心致志,不可一心二用,否則什麼也學不會 。
『叄』 請問,哪位能幫我找到孟子《弈秋敗弈》原文
弈秋是全抄國最善於下棋的襲人。讓弈秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是他心裡卻想著天上有天鵝要飛過,怎樣拿弓箭去射它。這個人雖然和那個專心致志的人在一起學習,成績卻不如那個人。是他的智力不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的。
『肆』 古文<<弈秋敗弈>>的意思
弈秋
學棋要專心,下棋也得如此,即使是弈秋這樣的大師,偶然分心也不行。有一日,
弈秋正在下棋,一位吹版笙的人從旁邊路過。悠悠的笙樂,飄飄忽忽的,如從雲中撒下。
弈秋一時走了神,側著身子傾心聆聽。此時,正是棋下到決定勝負的時候,笙突然不響
了,吹笙人探身向弈秋請教圍棋之道,弈權秋竟不知如何對答。不是弈秋不明圍棋奧秘,
而是他的注意力此刻不在棋上。
『伍』 《弈秋敗弈》給我們什麼啟示
通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了學習必須專心致志,決不可三心二意的道理。
『陸』 弈秋敗弈全文意思
弈秋來
學棋要專心,下棋也得自如此,即使是弈秋這樣的大師,偶然分心也不行。有一日,
弈秋正在下棋,一位吹笙的人從旁邊路過。悠悠的笙樂,飄飄忽忽的,如從雲中撒下。
弈秋一時走了神,側著身子傾心聆聽。此時,正是棋下到決定勝負的時候,笙突然不響
了,吹笙人探身向弈秋請教圍棋之道,弈秋竟不知如何對答。不是弈秋不明圍棋奧秘,
而是他的注意力此刻不在棋上。
『柒』 奕秋敗弈的意思
其實是一個典故。
道理:說明學習要專心致志,不可一心二用,否則什麼也
。
有個歇後語
奕秋敗奕————三心二意
。
『捌』 弈秋敗弈的譯文 急!!
學棋要專心,下棋也得如此,即使是弈秋這樣的大師,偶然分心也不行。有一日,版
弈秋正在權下棋,一位吹笙的人從旁邊路過。悠悠的笙樂,飄飄忽忽的,如從雲中撒下。
弈秋一時走了神,側著身子傾心聆聽。此時,正是棋下到決定勝負的時候,笙突然不響
了,吹笙人探身向弈秋請教圍棋之道,弈秋竟不知如何對答。不是弈秋不明圍棋奧秘,
而是他的注意力此刻不在棋上。
『玖』 請問,哪位能幫我找到孟子《弈秋敗弈》原文嗎
原文
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖內聽之,一心容以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
翻譯
弈秋是全國的下棋聖手,假使讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心裡卻想著有隻天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。
『拾』 弈秋敗弈
不是因為棋的局勢突然變得深奧復雜,而是他的注意力此刻不在棋上