① 初一下冊語文文言文
5 傷仲永
王安石
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:「泯然眾人矣。」
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
15 孫權勸學
《資治通鑒》
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
20 口技
林嗣環
京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼「火起」,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
25 短文兩篇
誇父逐日
誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
共工怒觸不周山
《淮南子》
昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
30 狼
蒲松齡
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
② 七年級下冊語文的文言文
5.《傷仲永》
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉,曰:「泯然眾人矣。」
王子曰:「仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?」
10.《木蘭詩》
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。
問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
15.《孫權勸學》
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
20.《口技》
京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼「火起」,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
25.《短文兩篇》
誇父逐日
誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
共工怒觸不周山
昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
30.《狼》
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
課外古詩詞:
山中雜詩
吳均
山際見來煙,竹中窺落日。
鳥向檐上飛,雲從窗里出。
竹里館
王維
獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
峨眉山月歌
李白
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。
春夜洛城聞笛
李白
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
逢入京使
岑參
故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
滁州西澗
韋應物
獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
江南逢李龜年
杜甫
岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,落花時節又逢君。
送靈澈上人
劉長卿
蒼蒼竹林寺,杳杳鍾聲晚。
荷笠帶夕陽,青山獨歸遠。
約客
趙師秀
黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。
論詩
趙翼
李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。
江山代有才人出,各領風騷數百年。
③ 人教版七年級語文下冊文言文都有哪些
人教版:
《傷仲永》
金溪民方仲永,世隸耕。
仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。
父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。
其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。
自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。
父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
余聞之也久。
明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。
又七年,還自揚州,復到舅家問焉,曰:「泯然眾人矣。」
王子曰:「仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?」
2.《木蘭詩》
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。
女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。
3.《孫權勸學》
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」
蒙辭以軍中多務。
權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」
蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」
蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
4.《口技》
京中有善口技者。
會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
5.《短文兩篇》誇父逐日
誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。
未至,道渴而死。
棄其杖,化為鄧林。
共工怒觸不周山昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
6.《狼》
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。
骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。
④ 七年級下冊語文文言文
1. 《傷仲永》作者(王安石)字(介甫)號(半山)世稱(臨川先生),(北宋)朝代人(政治)家(思想)家,他是「唐代八大家」之一,他的詩句寫的很好,名句有(牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。)
2 .隸:屬於;
.世隸根:世代從事農業生產;
未嘗:不曾;
.求:要求
異:感到奇怪;.借旁近:就近借來;
與:給;
書:寫;
為:寫;
.以……為意:把……作為詩的內容;
觀:看;
.自是:從此;
.是:這、此;
.就:完成;
或:有人;
.賓客:用賓客之禮款待;
.邑人:同鄉人;
.乞:討;
利其然:貪圖這樣;
.扳:強要;
.環謁:到處拜訪;
.使:讓;
.從:跟從;
稱:符合;
泯然:消失的樣子。
3、方仲永的變化經歷了三個階段:
第一階段:「仲永生五年」到「其文理皆有可觀者」寫方仲永幼年時天資過人,具有詩作才能。
第二階段:寫十二三歲時的方仲永才能衰退,大不如前。
第三階段:「寫方仲永又過七年後完全變成了一個平庸之人。
4、因為仲永的父親只貪圖眼前的利益,目光短淺,並沒有讓仲永在後天接受教育
5、議論 說明後天教育對成才的重要性
6、他家世代都是耕田種地的 這說明了方仲永的天賦不是人教他的,而是確實天才,因為家裡人都是沒學問的農民,藉此顯示他的才華,與後來的泯然眾人矣形成鮮明的對比 效果就出來了
7、天才出於勤奮。-------高爾基
天才就是九十九份汗水加一份靈感.-------愛迪生
區別是:後天沒有受到教育
8、傷,是「憐惜」的意思。傷仲永,即憐惜方仲永這個幼時天資聰穎的神童由於沒有學習,以致成年後竟成為默默無聞的庸人。
⑤ 初一語文所有的文言文和詩詞
一、七年級全冊古詩詞:
1.【觀滄海】(曹操·東漢)東臨碣石,以觀滄海。 水何澹澹,山島竦峙。 樹木叢生,百草豐茂。 秋風蕭瑟,洪波湧起。日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。 幸甚至哉,歌以詠志。
2.【聞王昌齡左遷龍標遙有此寄】(李白·唐)楊花落盡子規啼, 聞道龍標過五溪。我寄愁心與明月, 隨風直到夜郎西。
3.【次北固山下】(王灣·唐)客路青山外,行舟綠水前。 潮平兩岸闊,風正一帆懸。 海日生殘夜,江春入舊年。鄉書何處達? 歸雁洛陽邊。
4.【天凈沙·秋思】(馬致遠·元)枯藤老樹昏鴉, 小橋流水人家,古道西風瘦馬。 夕陽西下, 斷腸人在天涯。
5.【峨眉山月歌】(李白·唐)峨眉山月半輪秋, 影入平羌江水流。 夜發清溪向三峽, 思君不見下渝州。
6.【江南逢李龜年】(杜甫·唐)岐王宅里尋常見, 崔九堂前幾度聞。 正是江南好風景,落花時節又逢君。
7.【行軍九日思長安故園】(岑參 唐代 )強欲登高去,無人送酒來。遙憐故園菊,應傍戰場開。
8.【夜上受降城聞笛】(李益 唐代 )回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉。
9. 【秋詞其一】 (劉禹錫 唐)自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。 晴空一鶴排雲上,便引詩情到碧霄。
10.【夜雨寄北】(李商隱·唐)君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
11.【十一月四日風雨大作其二】(陸游·宋)僵卧孤村不自哀,尚思為國戍輪台。夜闌卧聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。?
12. 【潼關】(譚嗣同·清)終古高雲簇此城,秋風吹散馬蹄聲。
河流大野猶嫌束,山入潼關解不平。
13.【竹里館】(王維·唐)獨坐幽篁里, 彈琴復長嘯。 深林人不知, 明月來相照。
14.【春夜洛城聞笛】(李白·唐)誰家玉笛暗飛聲, 散入春風滿洛城。 此夜曲中聞折柳, 何人不起故園情。
15.【逢入京使】(岑參·唐)故園東望路漫漫, 雙袖龍鍾淚不幹。 馬上相逢無紙筆, 憑君傳語報平安。
16.【晚春】(韓愈·唐)草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。?
17.【登幽州台歌】(陳子昂 唐代) 前不見古人,後不見來者。 念天地之悠悠,獨愴然而涕下。
18.【望岳】(杜甫 唐代 ) 岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。盪胸生曾雲,決眥入歸鳥。會當凌絕頂,一覽眾山小。
19.【登飛來峰】(王安石 宋代 )飛來山上千尋塔,聞說雞鳴見日升。
不畏浮雲遮望眼,自緣身在最高層。
20.【游山西村】(陸游 宋代) 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復疑無路,柳暗花明又一村。簫鼓追隨春社近,衣冠簡朴古風存。從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
21.【己亥雜詩·其五】(龔自珍 清代) 浩盪離愁白日斜, 吟鞭東指即天涯。
落紅不是無情物, 化作春泥更護花。
22.【泊秦淮】(杜牧·唐)煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡國恨, 隔江猶唱後庭花。
23.【賈生】(李商隱 唐代) 宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。
24.【過松源晨炊漆公店】(楊萬里·南宋)莫言下嶺便無難,賺得行人空喜歡;正入萬山圈子裡,一山放過一山攔。
25.【約客】(趙師秀·南宋)黃梅時節家家雨, 青草池塘處處蛙。 有約不來過夜半, 閑敲棋子落燈花。
七年級全冊文言文原文、譯文、課下注釋
1.《世說新語》二則
【詠雪】謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
課下注釋:1.選自余嘉錫《世說新語箋疏》(中華書局1983年版).題目是編者加的.劉義慶(403—444),南朝宋彭城(現在江蘇徐州)人,曾任荊州刺史,愛好文學.《世說新語》是由他組織一批文人編寫的.
2.謝太傅:即謝安(320—385),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人.做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等官職.死後追贈為太傅.
3.內集:把家裡人聚集在一起。
4.兒女:子女,這里泛指小輩,包括侄兒侄女。5.文義:文章的義理
5.6.俄而:不久、不一會兒. 7.驟:急 8.何所似:像什麼
9.胡兒:即謝朗.謝朗,字長度,謝安次兄謝據的長子。
10.差可擬:大體可以相比.差,大體.擬,相比.
11.未若:不如,不及 12.因風:乘風。因,趁、乘
13.無奕女:指謝道韞,東晉有名的才女,以聰明有才著稱.無奕,指謝奕,字無奕.
14.王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子.做過江州刺史、左將軍、會稽內史等.
【陳太丘與友期行】陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之。元方入門不顧。
課下注釋.
1.陳太丘,即陳寔,字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令.太丘,縣名.2.期行:相約同行.期,約定.3.期日中:約定的時間是中午.日中,正午時分.
4.捨去:丟下他而離開.舍,舍棄。去,離開.5.乃,才.
6.元方,即陳紀,字元方,陳寔的長子.7.尊君在否:令尊在不在?尊君,對別人父親的尊稱。不,同「否」
8.相委而去:丟下我走了.去,離開、委,舍棄.9.家君:對人謙稱自己的父親.
10.引:拉.牽拉11.顧:回頭看.
《論語》十二章——《論語譯注》
1、文學常識 「論語」的「論」是「論纂(zuǎn) 」的意思, 「論語」的「語」是「語言」的意 思, 「論語」即是論纂(先師孔子的)語言。 《論語》是儒家的經典著作之一,由孔子的弟子及再傳弟子編撰而成。它以語錄 體為主,記錄了孔子及其弟子言行。 《論語》與《大學》 《中庸》 《孟子》並稱「四書」 。 共二十篇。 孔子(公元前 551-公元前 479) ,名丘,字仲尼,春秋時期魯國人,春秋末期的思 想家、教育家、政治家,儒家思想的創始人。相傳他有弟子三千,賢者七十二人。孔子 被後世統治者尊為「聖人」 ,戰國時期儒家代表人物孟子與孔子並稱「孔孟」 。
二、 1、子曰: 「學/而時習之,不亦/說(yuè)乎?有朋/自遠方來,不亦/樂乎?人不知/而不慍 (yùn) ,不亦/君子乎?」
注釋:1.子:古代對男子的尊稱,這里指孔子2.時習,按時溫習; 時,按時;3.不亦說乎:不是很愉快嗎? 說,同 「悅」,愉 快; 4. 慍,生氣,惱怒;
譯文:孔子說: 「學了(知識)又按時復習它,不也是很高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人們不了解我,我卻不怨恨生氣,不也是君子嗎?」
2、曾子曰: 「吾日/三省吾身:為人謀/而不忠乎?與朋友交/而不信乎?傳/不習乎?」
注釋:1. 吾:人稱代詞,我2.日,每天;3. 三省,多次進行自我檢查;三,泛指多次;省,自我檢查、反省5.為人謀:替人謀劃事情6. 忠,竭盡自己的心力; 7.信,誠信;8. 傳,傳授,指老師傳授的知識。
譯文:曾子說: 「我每天多次反省自己——替別人辦事是不是盡心竭力呢?和朋友交往是否誠實?老師傳授的學業是否復習了?」
3、子曰: 「吾十有五/而志於學,三十/而立,四十/而不惑,五十/而知天命,六十/而耳順, 七十/而從心所欲,不逾矩。 」
注釋:1.有: 同 「又」,用於整數和零數之間2. 立:立身,指能有所成就3. 惑:迷惑,疑惑。 4.天命:上天的意志。古人認為天時世間萬物的主宰。命,命令 5.耳順:能聽得進不同的意見。6.從心所欲:順從意願7.逾矩:越過法度。逾,越過。矩,法度
譯文:我十五歲開始立志做學問,三十歲能自立於世,四十歲遇事能不迷惑,五十歲的 時候知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進不同意見,到七十歲 能隨心所欲,又不會逾越規矩。
4、子曰: 「溫故而知新,可以為師矣。 」
注釋:溫故而知新:溫習學過的知識,可以得到新的理解和體會。溫:溫習,復習。 故:指學過的知識,舊知識。 新:形容詞作名詞, 新的理解與體會。 矣:語氣助詞,表肯定。
譯文:孔子說:溫習舊的知識,可以得到新的理解與體會,就可以當老師了。
5、子曰: 「學而不思/則罔,思而不學/則殆。 」
注釋:1.罔,迷惑,意思是感到迷茫而無所適從;2. 殆,疑惑。
譯文:孔子說: 「只學習不思考,就會迷惑;只空想而不學習,就會有害。 」
6、子曰:「賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人/不堪其憂,回也/不改其樂。賢哉,回也!」
注釋:1.簞:音 dān,古代盛飯用的圓形竹器。 2.堪:能忍受
譯文:孔子說: 「顏回的品質是多麼高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別 人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻依然自得其樂。顏回的品質是多麼高尚啊! 」 7、子曰: 「知之者/不如好之者,好之者/不如樂之者。 」
注釋:1.之:代詞,它,這里指學問和事業。2.者:代詞,「……的人」3.好:喜愛,愛好。4. 樂 lè:以……為快樂。
譯文:孔子說: 「對於學習,知道怎麼學習的人,不如愛好學習的人;愛好學習的人,又 不如以學習為樂的人。 」
8、子曰: 「飯疏食/飲水,曲肱/而枕之,樂/亦在/其中矣。不義/而/富且貴,於我/如浮雲。 」 .
注釋:飯疏食,飲水:吃粗糧,喝冷水。飯,吃。疏食,粗糧。 2.肱:肱,音 gōng,胳膊,胳膊上從肩到肘的部分。3.於:介詞,對,對於4.如浮雲:像浮雲一樣。
譯文:孔子說: 「吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這其中了。用不正當的 手段得來的富貴,對於我來講就像是天上的浮雲一樣。 」
9、子曰: 「三人行,必有/我師焉。擇其善者/而從之,其不善者/而改之。 」
注釋:1.三人:幾個人,泛指多人。 2.焉:於此,意思是在其中。3.善者:好的方面,優點。
譯文:孔子說: 「幾個人一起走路,其中必定有可以作我的老師的人。我選擇他的優點來 學習,(看到自己也有)他們的缺點就要改正。 」
10、子在川上曰: 「逝者如斯夫,不舍晝夜。 」
注釋:1.逝:往,離去。 斯:代詞,這,指河水。 舍:停
譯文:孔子在河邊感嘆道: 「時光像河水一樣流去,日夜不停!」
⑥ 七年級下冊語文所有文言文
傷仲永
◆原文:
金溪民方仲永,世隸耕.仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之.父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名.其詩以養父母,收族為意,傳一鄉秀才觀之.自是指物作詩,立就.其文理皆有可觀者.邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之.父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學.
余聞之也久.明道中,從先人還家,於舅家見之.十二三矣.令作詩,不能稱前時之聞.又七年,還自揚州,復到舅家問焉.曰:"泯然眾人矣!"
◆譯文
金溪平民方仲永,世代以種田為業.仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西.父親對此感到驚異從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字.這首詩以贍養父母,團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞.從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方.同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩.他的父親認為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習.
我聽說這件事很久了.明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了.叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了.再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:"他才能完全消失,普通人一樣了."
木蘭詩》原文 :
唧唧復唧唧,木蘭當戶織,不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiē),可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名,阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍(ān)馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市(shì)買(mǎi)鞍(ān)貉(mò),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮至黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮宿黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策(cè)勛(xūn)十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭相扶將。阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊(zǐ)來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。出門看夥伴,夥伴皆驚惶(huáng)。同行十二年,不知木蘭是女郎!
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。
譯文:
嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來機杼不再作響,只聽見姑娘在嘆息。問問姑娘你這樣嘆息是在思念什麼呢?(木蘭回答道)姑娘我並沒有思念什麼。昨夜我看見徵兵文書,知道君王在大量徵募兵士,那麼多卷徵兵文書,每一卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,我木蘭沒有兄長,我願意去買來馬鞍和馬匹,從現在起替代父親去應征。
在東市上買來駿馬,西市上買來馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來馬嚼子和韁繩,北市上買來長馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬里奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就象飛過去那樣迅速。北方的寒風中傳來刁斗聲,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將士們經過無數次出生入死的戰斗,十年之後才得勝而歸。
勝利歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書郎這樣的官,希望騎上一匹好駱駝,藉助它的腳力送我回故鄉。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子整理象烏雲一樣柔美的鬢發,對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同去出征的夥伴,夥伴們都很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。
雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰,雌兔的兩眼老是眯縫著,當它們挨著一起在地上跑的時候,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?
原文
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權
孫權
曰:「孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,長兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
解釋
當初,吳王孫權對呂蒙說:「你現在身居要職掌握重權,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多加以推辭。孫權說:「我難道是想要你研究儒家經典而成為學識淵博的學者嗎! 只要粗略地閱讀,了解以往的事罷了。你說你事務繁忙,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益。」於是呂蒙就開始學習。
魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「以你現在的才乾和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!」呂蒙說:「與有志向的人分別幾日,就要擦擦眼睛重新看待,長兄知道這件事太晚了啊!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友後就告別了。
課文
京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下滿坐寂然,無敢嘩者。 遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。 未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。 忽一人大呼:「火起」,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。 忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。 (與原文有刪改)
譯文
京城裡有個善於表演口技的人。一天,正趕上一家擺酒席大請賓客,在廳堂的東北角安放了八尺寬的屏風,讓表演口技的人坐在屏風中,只有一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。各位的賓客相聚而坐。一會兒,只聽見屏風中醒木拍了一下,在座的賓客都靜悄悄的,沒有敢大聲說話的人。 (客人們)遠遠地聽見深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒後打呵欠和伸懶腰的聲音,丈夫說著夢話。過了一會兒,孩子醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。妻子輕拍孩子餵奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他睡覺。床上另一個大孩子醒了,大聲嘮叨個沒完。在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口裡哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,丈夫責罵大孩子的聲音,同時響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有一個不伸長脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認為奇妙極了。 過了一會兒,丈夫打呼嚕聲響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢中發出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微鬆弛下來,逐漸端正了坐姿。 忽然聽到一人高聲呼喊「起火了!」丈夫起來高叫,婦女也起來高叫,兩個孩子一齊哭。一會兒,成百上千的人高聲喊叫,成百上千個小孩哭喊,成百上千隻狗狂叫,當中還夾著劈里拍啦的聲音和房屋倒塌的聲音,著火爆炸聲,呼呼的風聲,千百種聲音一齊響起;又夾著成百上千個呼救的聲音,拉塌燃燒著的房屋時一齊用力的聲音,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是一切應該有的聲音,沒有不具備的。即使一人有一百隻手,每隻手有一百個手指,也不能指出其中一種;一人有一百張嘴,每張嘴有一百個舌頭,也不能說清其中一個地方。在這時賓客們沒有一個不變了臉色,離開席位,捋起衣袖,露出手臂,兩腿打著哆嗦,幾乎想要搶先離開。 忽然醒木一聲,所有的聲音都沒有了。撤掉屏風再看,只有一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子,一塊醒木罷了。
《誇父逐日》《共工怒觸不周山》復習要點
一、原文、譯文
原文:誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
譯文:誇父與太陽賽跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,往北去大湖喝水。還沒到大湖,在半路因口渴而死。丟棄他的手杖,(手杖)化成桃林。
原文:昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
「譯文」從前,共工與顓頊爭做黃帝,(共工)發怒撞不周之山,支撐天的柱子折了,系掛地的繩子斷了。天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方向移動;大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南方向流去
狼
蒲松齡
原文:
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩浪之並驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃(之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
翻譯:
一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。
屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前後一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。
一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那隻狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的後面,另一隻狼正在柴草堆里打洞,打算要鑽洞進去,來攻擊屠夫的後面。身子已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的後面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。
求採納!
⑦ 人教版語文七年級下所有古詩、文言文
1.山中雜詩
(南朝) 吳均
山際見來煙,竹中窺落日。
鳥向檐上飛,雲從窗里出。
2.竹里館
王維(唐)
獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
3.峨眉山月歌
李白(唐)
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。
4.春夜洛城聞笛
李白(唐)
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情!
5.逢入京使
岑參(唐)
故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
6.滁州西澗
韋應物(唐)
獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
7.江南逢李龜年
杜甫(唐)
岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,落花時節又逢君。
8.送靈澈上人
劉長卿(唐)
蒼蒼竹林寺, 杳杳鍾聲晚。
荷笠帶夕陽, 青山獨歸遠。
9.約客
(宋) 趙師秀
黃梅時節家家雨, 春早池塘處處蛙。
有約不來過夜半, 閑敲棋子落燈花。
10.論詩
趙翼
李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。
江山代有才人出,各領風騷數百年。
傷仲永(王安石)
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之;父異焉,借旁近與之。即書詩四句,並自為其名,其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩,立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父;或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:「泯然眾人矣!」
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
孫權勸學
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
口技 林嗣環
京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一地齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼「火起」,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾(欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
誇父逐日
誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
公共怒觸不周山
昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
狼
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
⑧ 初一語文下冊文言文原文有哪些
(1)傷仲永
宋代:王安石
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:「泯然眾人矣。」
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
(2)孫權勸學
宋代:司馬光
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
(3)口技
清代:林嗣環
京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:「火起」,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
(4)誇父逐日
先秦
誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
(5)共工怒觸不周山
昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
(6)狼
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
意將隧入以攻其後也 前狼假寐,蓋以誘敵
⑨ 初一語文下冊古文原文
人教版語文七年級下冊文言文原文、翻譯
5
《傷仲永》
原文:
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,
即書詩四句,
並自為其名。
其詩以養父母、
收族為意,
傳一鄉秀才觀之。
自是指物作詩立就,
其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁
於邑人,不使學。
余聞之也久。
明道中,
從先人還家,
於舅家見之,
十二三矣。
令作詩,
不能稱前時之聞。
又七年,還自揚州,復到舅家問焉,曰:
「泯然眾人矣。
」
王子曰:
「仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受
於人者不至也。
彼其受之天也,
如此其賢也,
不受之人,
且為眾人;
今夫不受之天,
固眾人,
又不受之人,得為眾人而已耶?」
翻譯:
金溪鄉民方仲永,世代耕田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,
(一天)忽然
哭叫著要這些東西。
他父親對此感到詫異,向鄰居借來給了他,他立即寫下了四句詩,
並且
自己題上了自己的名字。
他的詩以奉養父母,
團結同一宗族的人為主旨,
傳給全鄉的秀才欣
賞他的詩作。從此指定題才叫他寫詩,他立刻寫成,詩的文采和道理都有可取之處。同縣的
人認為他才能奇特,
漸漸地請他父親去做客,
有的人用錢求他題詩。
他的父親以此為有利可
圖,每天牽著仲永四處拜訪本縣的人,不讓他學習。
我聽到這件事已經很久了。明道年間,我隨先父回老家,在舅舅家看到了仲永,
(他已
經)十二三歲了,叫他作詩,不能和以前聽到的情況相當。又過了七年,我從揚州回鄉,又
到了舅舅家,問仲永的情況,
(舅舅)說:
「完全如同常人了。
」
王先生說:
「仲永的通達聰慧是先天得到的。他的天資比一般有才能的人高得多,最終
成為一個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰
明,如此有才智,沒
有受到後天的教育,
尚且成為平凡的人;
現在那些不是天生聰明,
本來就平凡的人,又不接
受後天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?(意思是比普通人還要不如)
」
15
《孫權勸學》
原文:
初,權謂呂蒙曰:
「卿今當塗掌事,不可不學!
」蒙辭以軍中多務。權曰:
「孤豈欲卿治
經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。
」蒙
乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:
「卿今者才略,非復吳下阿蒙!
」蒙曰:
「士
別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!
」肅遂拜蒙母,結友而別。
翻譯:
起初,
孫權對呂蒙說道:
「你現在當權掌事,不可以不學習!
」呂蒙用軍中事務繁多為理
由推託。孫權說:
「我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經學的學官嗎?只是應當粗略地
閱讀,了解歷史罷了。你說軍務繁忙,比得上我嗎?我常常讀書,自認為很有好處。
」於是
呂蒙開始學習。到了魯肅來到尋陽的時候,與呂蒙討論事情,非常驚奇地說:
「你如今的才
干謀略,不再是過去吳縣的阿蒙了!
」呂蒙說:
「對於有抱負的人,分別了數日後,就應當用
新的眼光看待,長兄為什麼認清事物這么晚呢!
」於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好
友後離開。
20
《口技》
原文:
京中有善口技者。
會賓客大宴,
於廳事之東北角,
施八尺屏障,
口技人坐屏障中,
一桌、
一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,
便有婦人驚覺欠伸,
其夫囈語。
既而兒醒,
大啼。
夫亦醒。
婦撫兒乳,
兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳
啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,
默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓
客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼「火起」
,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,
百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許
聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有
百口,口有百舌,不能名其一處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先
走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
翻譯:
京城裡有個擅長口技的人。正趕上大宴賓客,在大廳的東北角安放一個八尺長的屏障,
表演口技的人坐在屏障里,一張桌子、一把椅子、一把扇子、一個醒木罷了。客人們圍繞而
坐。一會兒,只聽見屏障裡面醒木一拍,全場靜悄悄的,沒有敢大聲說話的。
遠遠地聽到深巷裡狗叫,就有一個婦人被驚醒,打呵欠,伸懶腰,她的丈夫說夢話。接
著,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫摸著孩子餵奶,小孩含著奶頭哭,婦人
一面拍著孩子,
一面輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個大孩子醒了,
連續不斷地說個不停。在
這個時候,
婦人用手拍孩子的聲音,
嘴裡哄孩子的哼唱聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大
孩子剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時發出來,
各種妙處都具備。全場的
客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭看,微笑著,默默地贊嘆,認為表演得好極了。
不久,
丈夫打鼾的聲音響起來了,婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地
聽到有老鼠悉悉索索的聲音,
盆子等器具翻倒傾斜的聲音,
婦人在睡夢里的咳嗽聲。
客人們
聽到這里,心情稍微放鬆了些,漸漸把身子坐正了一些。
忽然一個人大聲呼叫「起火啦」
,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩
子一齊哭了起來。一會兒,成百上千人大聲呼叫,
成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪
地叫。
中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,
烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,
千百
種聲音一齊響了起來;
又夾雜著成百上千人的求救的聲音,
眾人拉塌燃燒著的房屋時一齊用
力的呼喊聲,搶救東西的聲音,
潑水的聲音。
凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒
有的。即使一個人有上百隻手,每隻手有上百個指頭,也不能指明其中的任何一種聲音來;
即使一個人有上百張嘴,
每張嘴裡有上百條舌頭,
也不能說出其中的一個地方來啊。
在這種
情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,揚起袖子露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,
幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏障一看裡面,一個人、一張桌子、一把椅
子、一把扇子、一塊醒木罷了。
25
《短文兩篇》
原文:
《誇父逐日》
誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴
而死。棄其杖,化為鄧林。
《共工怒觸不周山》
昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰
移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
翻譯:
誇父與太陽賽跑,
追趕到太陽落下的地方;
口渴,
想要喝水,
到黃河、
渭水喝水;
黃河、
渭水的水不夠,
往北去大湖喝水。
沒到,
在半路因口渴而死。
丟棄他的手杖,
手杖化成桃林。
從前,共工和顓頊爭做皇帝,
(共工於戰中大敗)憤怒地撞擊不周山,支撐天的柱子折
了,系掛地的繩子斷了。
天向西北方向傾斜,
所以太陽月亮星宿向西北移動。地向東南方塌
陷,所以江湖流水、泥沙向東南方流去。
30
《狼》
原文:
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩
狼之並驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔
持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數
刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。
屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
翻譯:
一個屠戶傍晚回家,
擔中的肉賣光了,
只有剩下的骨頭。
途中兩只狼,
緊跟著走了很遠。
屠戶害怕,
把骨頭扔給它們。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟隨。屠夫又把骨
頭扔給它們,後得到骨頭的狼停下了,可是先得到骨頭的狼又趕到了。
骨頭已經扔光了,但
是兩只狼像原來一樣一起追趕。
屠夫非常困窘,
恐怕前後一起受到狼的攻擊。
屠夫看見田野里有一個打麥場,
打麥場的
主人在打麥場里堆積柴草,覆蓋成小山(似的)
。屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下
擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪眼朝著屠夫。
一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗似的蹲坐在前面。
過了一會兒,那隻狼的眼
睛好像閉上了,
神情很悠閑。
屠夫突然跳起,
用刀砍狼的腦袋,
又幾刀殺死狼。
屠夫剛想走,
轉身看見柴草堆的後面,
另一隻狼在柴草堆里打洞,
打算從柴草堆中打洞進去,
來攻擊屠夫
的後面。身子已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從後面砍斷了狼的大腿,也殺死
了狼。才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用這種方式誘惑敵方。
狼也太狡猾了,
可是一會兒兩只狼都被殺死了,
禽獸的欺騙手段能有多少啊?只是增加
笑料罷了。