❶ 請閱讀趙師秀的《約客》,根據提示作文。
黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,閑敲棋版子落燈花。權
1、「閑敲棋子落燈花」中「敲」字用得好,請簡述理由。
是一個細節描寫,寫出了詩人約客久候不到,內心十分焦燥的心情。』
2、詩歌前兩句寫的是什麼季節?烘托出什麼樣的氛圍?
寫出了江南梅雨季節的夏夜之景,雨聲不斷,蛙聲一片。讀來使人如身臨其境,彷彿細雨就在身邊飄,蛙聲就在身邊叫。這看似表現得很「熱鬧」的環境,實際上詩人要反襯出它的「寂靜」。
❷ 約客的翻譯
《約客》
宋●趙師秀
黃梅時節家家雨,
青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,
閑敲棋子落燈花。
【詩歌注釋】
①約客:約請客人來相會。
②黃梅時節:農歷四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨連連的時候,所以稱「黃梅時節」為江南雨季。
③家家雨:家家戶戶都趕上下雨。形容雨水多,到處都有。
④處處蛙:到處是蛙跳蛙鳴。
⑤有約:即邀約友人。
⑥落燈花:舊時以油燈照明,燈心燒殘,落下來時好像一朵閃亮的小花。
【作者小傳】
趙師秀(1170——1219),宋代詩人,字紫芝,號靈秀,又號天樂,永嘉(今浙江溫州)人,他同徐照、徐璣和翁卷並稱「永嘉四靈」,人稱「鬼才」。有《趙師秀集》二卷、《天樂堂集》一卷,已佚。僅有《清苑齋集》傳世。
【詩文大意】
梅子黃時,家家戶戶都籠罩在煙雨之中。
遠遠近近那長滿青草的池塘里,傳出蛙聲陣陣。
已約請好的客人說來卻還沒有來,時間一晃就過了午夜。
我手拿棋子輕輕地敲擊著桌面,等著客人,只看到燈花隔一會兒就落下一朵……
【詩文欣賞】
前二句交待了當時的環境和時令。「黃梅」、「雨」、「池塘」、「蛙聲」,寫出了江南梅雨季節的夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片。讀來使人如身臨其境,彷彿細雨就在身邊飄,蛙聲就在身邊叫。這看似表現得很「熱鬧」的環境,實際上詩人要反襯出它的「寂靜」。
後二句點出了人物和事情。主人耐心地而又有幾分焦急地等著,沒事可干,「閑敲」棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。第三句「有約不來過夜半」,用「有約」點出了詩人曾「約客」來訪,「過夜半」說明了等待時間之久,本來期待的是約客的叩門聲,但聽到的卻只是一陣陣的雨聲和蛙聲,比照之下更顯示出作者焦躁的心情。第四句「閑敲棋子」是一個細節描寫,詩人約客久候不到,燈芯很長,詩人百無聊賴之際,下意識地將黑白棋子在棋盤上輕輕敲打,而篤篤的敲棋聲又將燈花都震落了。這種姿態貌似閑逸,其實反映出詩人內心的焦躁。
全詩通過對撩人思緒的環境及「閑敲棋子」這一細節動作的渲染,既寫了詩人雨夜候客來訪的情景,也寫出約客未至的一種悵惘的心情,可謂形神兼備。全詩生活氣息較濃,又擺脫了雕琢之習,清麗可誦。
【創新研讀】
《約客》這首詩究竟營造了一個什麼樣的意境,又表達了詩人什麼樣的心情呢?且看——江南的夏夜,梅雨紛飛,蛙聲齊鳴,詩人約了友人來下棋,然而,時過夜半,約客未至,詩人閑敲棋子,靜靜等候……此時,詩人的心情如何呢?我看主要不是或根本就沒有什麼焦躁和煩悶的情緒,而更可能是一種閑逸、散淡和恬然自適的心境。也許曾有那麼一會兒焦躁過(這種焦躁情緒怎麼會持續到「過夜半」呢?),但現在,詩人被眼前江南夏夜之情之景感染了:多情的梅雨,歡快的哇鳴,閃爍的燈火,清脆的棋子敲擊聲……這是一幅既熱鬧又冷清、既凝重又飄逸的畫面。也許詩人已經忘了他是在等友人,而完全沉浸到內心的激盪和靜謐中。應該感謝友人的失約,讓詩人享受到了這樣一個獨處的美妙的不眠之夜。
About customer
Amid a rainy night, Village pond, spreading waves of frogs. If waiting for friends to play chess at about middle of the night has passed, Bored tapping piece, light gray fall down on the chessboard.
你是要詩文翻譯成白話文,還是把它翻譯成英文啊?
❸ 關於《約客》的改寫作文怎麼寫,要寫作文,謝謝
黃梅時節到了抄,襲隨之也理所當然地有了震徹山谷的雷響和斗大的雨點。花草再次揚起了頭,沐浴著風雨;桑樹再次跳起了舞,吸收著甘霖。鳥兒放聲歌唱,魚兒翩翩起舞。在雨幕中一朵朵千嬌百媚的花朵再次競相開放。
我和好友就是相約在這個梅雨時節互相挑戰棋藝,夜幕降臨了。不知疲倦的大雨依然頑固地下著,家家戶戶都被這蒙蒙的煙雨籠罩著。鄉村遠處的青草叢中、池塘里,青蛙的鳴叫聲此起彼伏,悠揚悅耳。現在早已超過了我和好友先前約定的時間,但他,仍舊沒有出現……
我靜靜地等待著……久候多時,仍未曾聽見好友的叩門聲。此時,我感到異常的寂寞,想到:已經這個時候了,好友怕是不會來了吧。我悵惘極了,百無聊賴地聽著屋外那綿綿不絕的雨聲和蛙聲互相應和的節奏。不由自主地拾起一枚棋子獨自推敲,棋子不停地被我在棋盤上敲來敲去,燈芯也因燃的時間太久而落下……
「黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。」唉,好友今日是不會來了……
❹ 《約客》的翻譯!!急!
黃梅時節家家雨,
青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,
閑敲棋子落燈花。
在一個煙版雨迷濛的權夜晚,鄉村池塘中傳來陣陣蛙鳴。直到半夜詩人也沒有等來他約請的朋友,只好一個人伴著昏黃的油燈,無聊地敲著棋子,棋子震落了燈花。
❺ 約客翻譯
【詩文欣賞】
前二句交待了當時的環境和時令。「黃梅」、「雨」、「池塘」、「蛙聲」,寫出了江南梅雨季節的夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片。讀來使人如身臨其境,彷彿細雨就在身邊飄,蛙聲就在身邊叫。這看似表現得很「熱鬧」的環境,實際上詩人要反襯出它的「寂靜」。
後二句點出了人物和事情。主人耐心地而又有幾分焦急地等著,沒事可干,「閑敲」棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。第三句「有約不來過夜半」,用「有約」點出了詩人曾「約客」來訪,「過夜半」說明了等待時間之久,本來期待的是約客的叩門聲,但聽到的卻只是一陣陣的雨聲和蛙聲,比照之下更顯示出作者焦躁的心情。第四句「閑敲棋子」是一個細節描寫,詩人約客久候不到,燈芯很長,詩人百無聊賴之際,下意識地將黑白棋子在棋盤上輕輕敲打,而篤篤的敲棋聲又將燈花都震落了。這種姿態貌似閑逸,其實反映出詩人內心的焦躁。
全詩通過對撩人思緒的環境及「閑敲棋子」這一細節動作的渲染,既寫了詩人雨夜候客來訪的情景,也寫出約客未至的一種悵惘的心情,可謂形神兼備。全詩生活氣息較濃,又擺脫了雕琢之習,清麗可誦。
【創新研讀】
《約客》這首詩究竟營造了一個什麼樣的意境,又表達了詩人什麼樣的心情呢?且看——江南的夏夜,梅雨紛飛,蛙聲齊鳴,詩人約了友人來下棋,然而,時過夜半,約客未至,詩人閑敲棋子,靜靜等候……此時,詩人的心情如何呢?我看主要不是或根本就沒有什麼焦躁和煩悶的情緒,而更可能是一種閑逸、散淡和恬然自適的心境。也許曾有那麼一會兒焦躁過(這種焦躁情緒怎麼會持續到「過夜半」呢?),但現在,詩人被眼前江南夏夜之情之景感染了:多情的梅雨,歡快的哇鳴,閃爍的燈火,清脆的棋子敲擊聲……這是一幅既熱鬧又冷清、既凝重又飄逸的畫面。也許詩人已經忘了他是在等友人,而完全沉浸到內心的激盪和靜謐中。應該感謝友人的失約,讓詩人享受到了這樣一個獨處的美妙的不眠之夜。
【經典試題】
1、對這首宋詩的賞析,不恰當的一項是
A.前兩句寫出了時令特色和地方氣息,從側面透露出詩人在靜候友人來訪時的感受。
B.第三句點題,以「夜半」說明詩人在久久等待,但約客未至,卻只聽到陣陣的雨聲、蛙聲。
C.第四句描寫了「閑敲棋子」這一細節,生動地表現出詩人此時閑適恬淡的心情。
D.全詩通過對環境和人物動作的渲染,描寫詩人雨夜等候客人的情景,含蓄而有韻味。
2、詩中主人公當時是什麼心情 是通過什麼表現出來的出來的?
【參考答案】
1、C(提示:前兩句是詩人聽到的「景」,詩人盼望朋友到來,側耳細聽,沒能聽到朋友的腳步,只聽到雨聲和蛙聲;這兩句也暗中點明朋友「不來」的原因。明乎此,最後一句的「閑敲棋子」的「閑」就不能理解為「悠閑」「閑適」,而是閑得無聊。)
2、詩人當時侯客不至,心情煩躁不安。通過一個細節描寫「閑敲棋子」表現出來。
❻ 求一篇《約客》翻譯
黃梅時節,家家戶戶都被裹在蒙蒙雨霧中,長滿青草的池塘一帶,到處是一片蛙聲。夜已過半,(詩人)約好的客人還不見到來,只得對著棋盤獨自推敲,不知不覺間燈花都落了
❼ 約客翻譯簡單的故事
在黃梅時家家戶戶都趕上了下雨,在池塘里處處都有青蛙叫。趙師秀約的客人過了半夜都沒有來,無聊的敲著棋子棋子都把燈花震落了。
❽ 趙師秀的《約客》改寫成高中作文 八百字左右 急!!!
《約客》趙師秀
蒙太奇,是法語建築學中的名詞譯音,願意是裝配構成。電影藝術從建築學的門庭內,借用了這一術語,引申為剪輯和組合,成為電影構成形式和構成方法的總稱。然而,文學藝術的各個門類常有其通似性,蒙太奇也不是電影所獨有的手法,在我國古典詩歌的表現藝術中,就有和蒙太奇手法不謀而合之處。例如電影經常把一些跳躍幅度較大的時空、不同的畫面,按照藝術的邏輯並列組接起來,構成並列式蒙太奇,從而渲染作品的氛圍,表達作品的某種寓意。從這種蒙太奇來衡量,趙師秀這首詩有異曲同工之妙。
江南地區,立夏以後,有一個連綿匝月的多雨季節,名之為「黃梅天」,雨則稱為「黃梅雨」。「黃梅時節家家雨」。詩人首先推出了一個時間與空間比較闊遠的畫面,概括性很強,「雨」不但有形,而且有聲,所以這畫面刺激讀者的視聽感官,既訴之視覺也訴之於聽覺。同時,這種雨不是匆匆過客式的驟雨,也不是大肆揮霍的豪雨,而是淫雨霏霏,連月不開的黃梅雨。這種雨在詩中,既渲染了那種惱人的凄苦氣氛,也可以說是詩人心境寂寥而切盼友人前來的主觀心理的外射。此外,家家阻雨,也為久候客人不至埋下了伏筆。「青草池塘處處蛙」,這個畫面的時空,較前一個畫面的時空為小,它是由視覺形象,特別是聽覺形象所構成的。南北朝時的謝靈遠,在《登池上樓》中有「池塘生春草,園柳變鳴禽」的名句,趙師秀的「青草池塘」化用了謝靈遠的「池塘生春草」而不露痕跡,也更為濃縮。具備一定詩歌知識的讀者,都可以由此聯想到許多。這種化用故典,而加深其歷史和藝術的內涵的藝術形態,美英現代詩人兼批評家艾略特稱之為「同存結構」,因為讀者的想像,由此不致停留在絕緣的平面,而可以馳入歷史的縱深。如果說,前面兩個鏡頭還是戶外自然之景,那麼,「有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花」,就是由戶外而室內的人物之景了。從詩的整體來看,這三個鏡頭的組接關系是平行線式的,然而,從前面兩個鏡頭和第三個鏡頭的關系來看,則可以理出先後發展的時間線索,這種由遠而近、由外而內地發展的鏡頭,可稱之為「前進式的蒙太奇」。 同時,從畫面上看,前面兩個鏡頭較為闊大,是遠景,全景;後一個鏡頭較為細小,是近景、小景,相當於電影中的「特寫」。在這一特寫鏡頭中,只見主人失望,而仍然不無期待地頻頻敲著桌上的棋子,燈花開了又落,落了又開……而客人則遲遲不至。一「敲」一「落」,表現時間之久,懷念之深,企盼之殷。而室外的雨聲、蛙聲,室內的敲棋聲與燈花開落聲,聲聲入耳。這種強動態的聽覺描寫,正深層次地表白了主人公內心的孤寂,把那種「客有,可人期不來」的情緒與氛圍,表現得分外動人。
❾ 關於《約客》的改寫作文怎麼寫,要寫作文
古詩賞析作文,僅供參考!
篇一:古詩賞析
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海版
——用於向權命運挑戰,不屈服,樂觀向上的人生態度
李白,字太白,號青蓮居士,唐代詩人,被譽為「詩仙」。生性浪漫曠達,豪放不羈。
李白的許多詩都充分表現了他非凡的抱負,及奔放的熱情。
❿ 約客翻譯。
譯文 :
梅子黃時,家家都被籠罩在雨中,長滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。時間已過午夜,已約請好的客人還沒有來,我無聊地輕輕敲著棋子,震落了點油燈時燈芯結出的疙瘩。
原文:
《約客》
【作者】趙師秀【朝代】宋
黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。
(10)根據約客翻譯寫作文擴展閱讀:
《約客》是南宋詩人趙師秀創作的一首七言絕句。這首詩寫的是詩人在一個風雨交加的夏夜獨自期客的情景。
前二句交待了當時的環境和時令。「黃梅」、「雨」、「池塘」、「處處蛙」,寫出了江南梅雨季節的夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片,這看似表現得很「熱鬧」的環境,實際上詩人要反襯出它的「寂靜」。
後二句點出了人物和事情。主人耐心地而又有幾分焦急地等著,沒事可干,「閑敲」棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。
詩歌採用寫景寄情的寫法,表達了詩人內心含而不露的寂寞之情。情景交融、清新雋永、耐人尋味。
賞析:
首句「黃梅時節家家雨」,交待了當時的環境。黃梅時節乃是立夏後數日梅子由青轉黃之時,江南多雨,俗稱黃梅天。其時細雨綿綿,正所謂「自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁」。
對於視覺,是一種低沉的安慰。至於雨敲在鱗鱗千瓣的瓦上,由遠而近,輕輕重重輕輕,夾著一股股的細流沿瓦槽與屋檐潺潺泄下,各種敲擊音與滑音密織成網」,彷彿「誰的千指百指在按摩耳輪」,心情異常恬靜安祥。
「青草池塘處處蛙」這句,人的注意力從霏霏淫雨,自然而然地轉到了遠遠近近,此起彼伏的片片蛙聲,正是這處處蛙聲,烘托出了當時周遭的清靜,試想,如非心如止水,神遊物外,而是焦灼煩躁,何以知微渺「蟲聲」今夜「新透綠窗紗」。
再看第三句「有約不來過夜半」。我猜想,書中之所以得出「焦灼」結論,多半便依了這句。朋友過了夜半還不來,倘是你我,當然不免焦灼。但這是趙師秀,是「永嘉四靈」之一,人稱「鬼才」的趙師秀。
趙師秀,字紫芝,又字靈秀,光宗紹熙元年進士,曾任上元縣主薄,筠州推官。他雖寄身仕宦,但失意消沉,常與僧道同游山水之間,嚮往恬靜淡泊的生活,甚至還想與陶淵明一樣「歸尋故園」(《九客一羽衣泛舟,分韻得尊字,就送朱幾仲》)。
他死後,江湖派巨子戴復古作《哭趙紫芝》,說他是「東晉時人物」。當不致於「有約不來過夜半」便焦灼不安吧!
最後一句「閑敲棋子落燈花」。我不知道前人是怎麼理解「閑」字的。我是這樣想,「閑敲」之「閑」,應當彷彿我們偶憑小幾,百無聊賴,適見案頭筆墨,於是順手拿過,隨隨便便,漫不經心,信筆塗去,一如陸游「矮紙斜行閑作草」之意趣。
趙師秀也便這樣坐於燈前,遙等客人不至,百無聊賴,適見局中棋子,於是順手拈起,隨隨便便,漫不經心,信手敲去,何來焦灼之感!