A. 喜歡古詩(詠鵝)說說為什麼喜歡這首古詩寫一遍200字左右的作文
《詠鵝》相傳是駱賓王在七歲時寫的一首,這是一首詠物詩。這首千古流傳的專詩歌,沒有屬什麼深刻的思想內涵和哲理,而是以清新歡快的語言,抓住事物(鵝)的突出特徵來進行描寫。寫得自然、真切、傳神。
開頭的「鵝、鵝、鵝」不只是模擬鵝的叫聲,而且把思維的那種躍動表現出來,融為一體。小詩人用三個「鵝」字道出鵝由遠至近的歡叫聲,讓人漸漸看清它「曲項」的外形和「向天歌」的得意神態,再寫鵝在水中嬉戲時有聲有色的情景。表現小詩人細微入神的觀察力。
小作者通過白描的手法,簡單的略加勾勒,鵝的鮮明形象就脫穎而出。「曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。」一幅可愛的動態的形象。
B. 《鵝鵝鵝》古詩怎麼翻譯成白話文
譯文:
白天鵝啊白天鵝,脖頸彎彎,向天歡叫。
潔白的羽毛,漂浮在碧綠水面回;紅紅的腳掌,撥動著清清水答波。
《詠鵝》
唐代:駱賓王
鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
C. <鵝》這首詩的全文
駱賓王(約619~687)唐代詩人。字觀光,婺州義烏人(今中國浙江義烏)人。唐朝初期的詩人,與王勃、楊炯、盧照鄰合稱初唐四傑。又與富嘉謨並稱「富駱」
詠鵝(七歲時作)
鵝, 鵝 ,鵝,曲項向天歌。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
寫作背景:
這是駱賓王在7歲時寫的一首詩,這首千古流傳的詩歌,沒有什麼深刻的思想內涵和哲理。而是以清新歡快的語言,抓住事物(鵝)的突出特徵來進行描寫。寫得自然、真切、傳神。
鑒賞:
開頭的「鵝、鵝、鵝」不只是模擬鵝的叫聲,而且把思維的那種躍動表現出來,融為一體。小詩人用三個「鵝」字道出鵝由遠至近的歡叫聲,讓人漸漸看清它「曲項」的外形和「向天歌」的得意神態,再寫鵝在水中嬉戲時有聲有色的情景。表現小詩人細微入神的觀察力。
小作者通過白描的手法,簡單的略加勾勒,鵝的鮮明形象就脫穎而出。「曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。」一幅可愛的動態的形象。
詩中,小作者從自己的角度、自己的心態,去理解和觀察鵝,用了擬人的手法,如把鵝的叫聲說成是「歌」等。同時也把色彩的對比,也就是事物的特徵表現傳達的豐富和全面。「白毛」、「浮水」、「紅掌」、「清波」,相映成趣,扼要鮮明。 這首詩從一個七歲兒童的眼光看鵝游水嬉戲的神態,寫得極為生動活潑。
首句連用三個「鵝」字,表達了詩人對鵝十分喜愛之情。這三個「鵝」字,可以理解為孩子聽到鵝叫了三聲,也可以理解為孩子看到鵝在水中嬉戲,十分欣喜,高興地連呼三聲「鵝、鵝、鵝」。
次句「曲項向天歌」,描寫鵝鳴叫的神態。「曲項」二字形容鵝向天高歌之態,十分確切。鵝的高歌與雞鳴不同,雞是引頸長鳴,鵝是曲項高歌。
三、四句寫鵝游水嬉戲的情景:「白毛浮綠水,紅掌撥清波。」「浮」「撥」兩個動詞生動地表現了鵝游水嬉戲的姿態。「白毛」「紅掌」「綠水」等幾個色彩鮮艷的片語給人以鮮明的視覺形象。鵝白毛紅掌,浮在清水綠波之上,兩下互相映襯,構成一幅美麗的「白鵝嬉水圖」,表現出兒童時代的駱賓王善於觀察事物的能力。
駱賓王與王勃、楊炯、盧照鄰齊名,被稱為「初唐四傑」。徐敬業起兵討伐武則天時,駱賓王代他寫《討武檄》。檄文羅列了武後的罪狀,寫得極感人。當武後讀到「一抔土之未乾,六尺之孤安在」兩句時,極為震動,責問宰相為何不早重用此人。徐敬業兵敗後,駱賓王下落不明,有被殺、自殺、逃匿不知所終等傳說。
無論從什麼角度和方面看,在藝術上,這首詩都是堪稱一絕的。
簡單意思:
鵝,鵝,鵝,
彎彎的脖子對天唱著歌。
一身白毛浮在綠水上,
一對紅掌撥起清水波。
D. 寫鵝這首古詩想法和感受的作文
《詠鵝》相傳是抄駱賓王在七歲時寫的一首,這是一首詠物詩。這首千古流傳的詩歌,沒有什麼深刻的思想內涵和哲理,而是以清新歡快的語言,抓住事物(鵝)的突出特徵來進行描寫。寫得自然、真切、傳神。
開頭的「鵝、鵝、鵝」不只是模擬鵝的叫聲,而且把思維的那種躍動表現出來,融為一體。小詩人用三個「鵝」字道出鵝由遠至近的歡叫聲,讓人漸漸看清它「曲項」的外形和「向天歌」的得意神態,再寫鵝在水中嬉戲時有聲有色的情景。表現小詩人細微入神的觀察力。
小作者通過白描的手法,簡單的略加勾勒,鵝的鮮明形象就脫穎而出。「曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。」一幅可愛的動態的形象。
E. 古詩《詠鵝》如何翻譯
鵝呀鵝,彎著脖子向天歡叫。 潔白的羽毛漂浮在碧綠的水面上,紅紅的腳掌撥動版著清清權的水波。
F. 古詩詞 詠鵝 翻譯
The Geese
Luo Bin-wang (Tang )
The geese!The geese!The geese!
skyward sing through curved necks!
Plumage floating in green streams;
Red paddles stirring up clear ripples .
《詠鵝》是我國唐代詩人駱賓王7歲時的作品。全詩共四句,分別寫內鵝的容樣子、游水時美麗的外形和輕盈的動作,表達了詩人對鵝的喜愛之情。
詩人:駱賓王 朝代:唐
鵝,鵝,鵝,
曲項向天歌。
白毛浮綠水,
紅掌撥清波。
注釋
1. 詠:用詩、詞來敘述或描寫某一事物。《詠鵝》是駱賓王七歲時寫的詩。 2. 項:頸的後部。 3. 掌:詩中指鵝的腳掌。
譯文
大白鵝啊白鵝, 你也就只能彎曲著脖子仰天歡叫, 潔白的身軀漂浮在碧綠的水面上, 紅紅的腳掌撥動著清清的水波
G. 古詩《詠鵝》的作者是誰寫作的時間及翻譯是什麼
作者:駱賓王
時間:唐代
翻譯如下:
「鵝!鵝!鵝!」,面向藍天,一群鵝兒伸著彎曲的脖子在歌唱。
雪白的羽毛漂浮在碧綠的水面上,紅色的腳掌劃著清波,就像船漿一樣。
H. 根據古詩詠鵝這首詩描寫一下鵝。
鵝,有雪白的羽毛,修長的脖子,紅色的腳掌,最喜歡仰著頭唱歌,在水裡歡快地游來游去。
I. 古詩《詠鵝》的原文是什麼怎麼翻譯
《詠鵝》駱賓王
鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。
翻譯:「鵝!鵝!鵝!」面向藍天,一群鵝兒伸著彎曲的脖子在歌唱。雪白的羽毛漂浮在碧綠的水面上,紅色的腳掌劃著清波,就像船漿一樣。
J. 鵝鵝鵝古詩怎麼翻譯白話文
白天鵝啊白天鵝,脖頸彎彎,向天歡叫,潔白的羽毛,漂浮在碧綠水面;紅紅的腳掌,撥動著清清水波。