⑴ 關於烏鎮景點,英文介紹
Wuzhen Xizha is a scenic spot. Xizha (zhà) is located in Wuzhen, on the Hangjiahu Plain in Tongxiang City, Zhejiang Province.
烏鎮西柵是一個景區,西柵(zhà)位於浙北桐鄉市杭嘉湖平原上的烏鎮
It is a leader in the ancient town of Jiangnan with its original water features and the cultural heritage of the millennium. It is a 5A-level scenic spot.
以原汁原味的水鄉風貌和千年積淀的文化底蘊成為江南古鎮中的佼佼者,是一個5A級景區。
Located in Xizha, Wuzhen West Street, adjacent to the ancient Beijing-Hangzhou Grand Canal. Wuzhen is located at the junction of Jiangsu, Zhejiang and Shanghai.
位於烏鎮西大街的西柵,毗鄰古老的京杭大運河。烏鎮地處江浙滬交界之地
For centuries, Wuzhen residents have enjoyed the entertainment of folk art such as Suzhou Pingtan, Jiangsu Pinghua, Huzhou Tan Spring and Tongxiang Yishu.
數百年來,烏鎮居民素有欣賞蘇州評彈、江蘇評話、 湖州灘簧、桐鄉勸書等民間曲藝的娛樂。
It is called "Listening to the Book" and still loves to listen to "Liantaishu".
名其為「聽書」,還愛聽「連台書」。
In particular, many old "book fans" will still have a few words about Jiang Yuequan's "Bao Yu Night Exploration", Zhang Jianting's "War Changsha"
特別是許多上了年紀的「書迷」,至今還會煞有介事地哼上或者說上幾句蔣月泉的《寶玉夜探》、張鑒庭的《戰長沙》、
Wang Xiongfei's "Three Kingdoms", etc., Xu Lixian's Xu Pai The Jiang faction of Jiang Yuexian, they are all like a few treasures.
汪雄飛的《三國》等,什麼徐麗仙的徐派、蔣月仙的蔣派,他們都是如數家珍。
(1)烏鎮英語作文擴展閱讀:
There are towering ancient trees and green shades outside the west window of the Xizhan Bookstore. The East Gate Gallery has the word "book" along the mouth of the book.
西柵書場西窗外有參天古樹綠陰蔽天,東門廊沿口書有「書」字的幡幌
The front is a "third-order book stand" with a two-square side, and a "half-table" is centered. The two wooden chairs are the chairs of Mr. Shuo』s 「upper」 and 「down」,
前方為一個丈二見方的「三階書台」,一張「半桌」居中而置,兩把木質交椅分別是說書先生的「上檔」和「下檔」的坐椅
one 「three strings」 and one 「琵琶」 on the table, and the 「half table」 on the 「static shot」. A "sweat towel" and a "paper fan" are the "home" of Mr. Shuo.
一把「三弦」、一把「琵琶」擱於桌上、「半桌」上一塊「靜拍」、一塊「汗巾」、一把「紙扇」均是說書先生的「家當」。
The audience in the library is dozens of square wooden tables, with dozens of wooden benches, teapots and tea pots, and the off-site loaners from time to time send the seeds and candy to the tea table.
書場內的聽眾席是數十隻方木桌,配上幾十條木長凳,飲茶的是清一色的茶壺、茶盅,場外貸郎也不時地把瓜子、糖果送到茶客桌上
I don』t want to buy a ticket to drink tea. It』s just sitting on a bench by the window, commonly known as 「listening to the wall」.
不想買票喝茶的只是在靠窗邊的長凳上落座,俗稱「聽靠壁書」。
After the opening, it is a book, such as "Yu Tang Chun", the first book back to the book and then the "big book" opening. Mr. Booker』s 「static shot」 sounded and opened.
開篇以後是正書,如《玉堂春》,頭回書唱罷接著「大書」開場。評書先生「靜拍」一響,開講。
⑵ 中考英語作文關於來烏鎮旅遊計劃
自己改動一下就行了
·小學英語作文 ·初中英語作文 ·高中英語作文 ·大內學英語作文 ·考研容英語作文 ·中考英語作文 ·高考英語作文 ·#$英語四級作文 ·英語寫作資料 · ~GRE作文 ·留學文書寫作 ·雅思考試作文 ·英語六級作文 asczxczs
http://www.rrting.com/English/yyxw/
這里有近千篇英語作文,希望能幫到你,要給分喔
⑶ 烏鎮是浙江的一座古老水鎮,坐落在京杭大運河畔英文
1、Wuzhen is an ancient water town in Zhejiang Province, located on the Beijing-Hangzhou Grand Canal.
2、Wuzhen, an ancient water town in Zhejiang Province, is situated on the Bank of the Beijing-Hangzhou Grand Canal.
3、Wuzhen is an ancient water town in zhejiang province, located on the beijing-hangzhou grand canal river.
烏鎮,位於浙江省嘉興市桐鄉,地處江浙滬「金三角」之地、杭嘉湖平原腹地,距杭州、蘇州均為60公里,距上海106公里。屬太湖流域水系,河流縱橫交織,京杭大運河依鎮而過。
烏鎮是首批中國歷史文化名鎮、中國十大魅力名鎮、全國環境優美鄉鎮、國家5A級旅遊景區,素有「中國最後的枕水人家」之譽,擁有7000多年文明史和1300年建鎮史,是典型的中國江南水鄉古鎮,有「魚米之鄉、絲綢之府」之稱。
有六千年歷史,是全國二十個黃金周預報景點及江南六大古鎮之一。1991年被評為浙江省歷史文化名城;2013年起,舉辦烏鎮戲劇節;2014年11月19日成為世界互聯網大會永久會址。
地理位置:位於東經120°54′,北緯30°64′。地處桐鄉市北端,京杭大運河東側,西臨湖州市,北界江蘇省蘇州市吳江區,為兩省三市交界之處。烏鎮距桐鄉市區13公里,距周圍嘉興、湖州、吳江三地分別為27公里、45公里和60公里。鎮域面積71.19平方公里,建城區面積2.5平方公里。
(3)烏鎮英語作文擴展閱讀
烏鎮的特產:
烏錦,烏鎮絲綢老字型大小「益大絲號」的創始人沈永昌,其子沈學文繼承父業,為擺脫傳統木機綿綢在市場上滯銷的窘境,經多方考察後以織錦代替傳統產品。
絲棉,烏鎮是蠶桑之鄉、絲綢之府的中心地帶,所出產的絲綿質地堅柔,無塊、無筋、無雜質,色澤潔白,勻薄如紙。當地人稱絲綿為「大環綿」或「手綿」。
布鞋,在中國人原生態的生活中,布鞋是不可或缺的。烏鎮布鞋是手工千層底布鞋。
篦梳,烏鎮竹、木、羊角、牛角等物產豐富,經選料、開模、整型、刨光等一套工藝,形狀各異、功能不同的篦梳便在匠人手中成形,貴在天然,兼有保健功效。
湖筆,烏鎮歷史上隸屬湖州府,湖筆的製作工藝在這里十分盛行,湖筆採用山羊、黃鼠狼、山兔等獸毛為原料,經過七十多道手工製作而成,具有尖、齊、圓、健四大特色。
白水魚,烏鎮水域的野生魚類,生長在無污染的河流中,肉嫩味美,屬稀有淡水珍品。
手工醬,中國是醬油生產起源最早的國家,距今已經有二千多年歷史,均以天然發酵、釀制。清咸豐九年(1859年),鎮人陶敘昌創立了以自己名字為號的敘昌醬園,此為烏鎮有歷史記載以來的最早的醬園。
三白酒,三白酒是烏鎮人的美酒,天然原料純手工釀成。何謂三白酒?《烏青鎮志》上說:「以白米、白面、白水成之,故有是名」。三白酒除了55℃的三白酒外,還生產12℃的白糯米酒以及4℃的甜白酒。
姑嫂餅,烏鎮姑嫂餅是桐鄉烏鎮的傳統名點。據《烏青鎮志》記載,距今已有100多年的歷史。民間傳說它是因姑嫂二人斗氣而成,故名姑嫂餅的形狀酷似棋子餅,比棋子餅略大。
熏豆茶,又稱烘豆茶,主要原料是薰豆,輔料有桂花、炒芝麻、橙皮、蘿卜絲、蘇子、炒柏子等,故烏鎮人有「吃茶」一說。
⑷ 烏鎮英文介紹
Wuzhen, located in Tongxiang, Jiaxing City, Zhejiang Province, is located in the "Golden Triangle" of Jiangsu, Zhejiang and Shanghai, the hinterland of Hangzhou-Jiahu Plain, 60 kilometers away from Hangzhou and Suzhou, 106 kilometers away from Shanghai.
It belongs to the Taihu River Basin. The rivers are intertwined vertically and horizontally. The Beijing-Hangzhou Grand Canal passes by the town.
Wuzhen was originally divided into Wuqing Town and Wuzhen in Hexi, which belonged to Wucheng County of Huzhou Prefecture and Qingzhen Town in Hedong, Tongxiang County of Jiaxing Prefecture.
After liberation, Wuzhen to the west of Shihe was assigned to Tongxiang County, which was called Wuzhen.
烏鎮,位於浙江省嘉興市桐鄉,地處江浙滬「金三角」之地、杭嘉湖平原腹地,距杭州、蘇州均為60公里,距上海106公里。屬太湖流域水系,河流縱橫交織,京杭大運河依鎮而過。
烏鎮原以市河為界,分為烏青二鎮,河西為烏鎮,屬湖州府烏程縣;河東為青鎮,屬嘉興府桐鄉縣。解放後,市河以西的烏鎮劃歸桐鄉縣,才統稱烏鎮。
(4)烏鎮英語作文擴展閱讀:
一、位置境域
位於東經120°54′,北緯30°64′。地處桐鄉市北端,京杭大運河東側,西臨湖州市,北界江蘇省蘇州市吳江區,為兩省三市交界之處。
陸上交通有縣級公路姚震線貫穿鎮區,經姚震公路可與省道鹽湖公路、國道320公路、318公路、滬杭高速公路、申嘉湖高速公路、乍嘉蘇高速公路相銜接。
烏鎮距桐鄉市區13公里,距周圍嘉興、湖州、吳江三地分別為27公里、45公里和60公里。鎮域面積71.19平方公里,建城區面積2.5平方公里。
二、氣候
烏鎮地處東南沿海,屬典型的亞熱帶季風氣候。溫暖濕潤,雨水豐沛,日照充足,年平均日照1842.3小時,具有春長秋短,冬冷夏熱,春暖秋涼,四季分明的特點。
一年中春季為78天,夏季為90天,秋季為64天,冬季長達133天。年平均氣溫16.1℃。1月份最冷,月平均氣溫3.6℃;7月份最熱,月平均氣溫28.1℃。
⑸ 烏鎮的英文名是什麼【急用,有望加分。。。】
WUZHEN
⑹ 歡迎來到烏鎮用英文
Welcome to wu zhen
⑺ 100字關於浙江烏鎮的英語作文
My hometown is a small village in wuzhen. Sand everywhere there before, very desolate.Traffic blocking。 Now ,the railway connecting the capital,there is very beautiful. In the middle of the village there is a small river before. Middle Creek has a pond with lotus in full bloom, there are many fish enjoy swimming in. Planted with almond trees around the village, a tree covered with sweet fruit. In front of every house loaded with beautiful flowers. Happy people live here.
⑻ 初一有關旅遊英語作文(帶翻譯)
a trip to Hangzhou This is my first time experiencing an air trip to another province-hangzhou.
Hangzhou has long been a famous tourist attraction. The widely expressed Chinese proverb, "in heaven there is paradise and on earth there are Hangzhou and Suzhou" combined with the words of Marco Polo who described this place as, "the most beautiful and magnificent city in the world" have helped to make Hangzhou one of the biggest tourist attractions in the entire country.
The "West Lake" provides the idyllic image of Hangzhou that most people leave with. There are numerous historical relics and sights scattered about the Lake, including the famous Buddhist temple, Lingyin Temple. You can see many of Hangzhou's sights in a couple of daysBesides the West Lake, there got another place that would never miss, that is WuZhen town.
It is said that people have lived in Wuzhen for 7000 years and over time it has proced a galaxy of talents. Mao Dun, an outstanding modern Chinese writer, was born here and his masterpiece, 'The Lin's Shop', describes vividly the life of Wuzhen. In 1991, Wuzhen was authorized as the Provincial Ancient Town of History and Culture, so ranking first among the six ancient towns south of the Yangtze River.
The above give some introction of hangzhou, that』 a beautiful trip anyway.
這是我第一次坐飛機去另一個省——杭州。杭州一直是著名的旅遊勝地。用中國的諺語來說便是「上有天堂,下有蘇杭」,與馬可波羅的話相結合來形容這個地方便是,「這是世界上最美麗最宏偉的地方」,這些都使杭州成為中國最大的旅遊景點之一。在大部分人心中西湖提供了田園詩般的形象,眾多的歷史遺跡和優美景點散落湖邊,其中包括著名的寺,靈隱寺。所有你可以在一兩天內看到杭州的許多景點在杭州,除了西湖,還有另一個地方不能錯過,這便是烏鎮。有人說,人們生活了7000年的烏鎮隨著時間的推移,已經發展成為一個人才濟濟的地方。茅盾,中國現代文學家,他以及他的作品便是在這里誕生,「林家店鋪」生動的介紹了烏鎮的生活風俗。1991年,烏鎮被授予省級古城歷史和文化古城,因此,烏鎮在六個江南古鎮中排名第一。上文簡單的介紹了杭州,這真是一個美好的旅行
⑼ 請給我一篇描寫烏鎮的風光景色的英文作文!
Wuzhen is one of China』 ancient water towns, where waterways thread their way through the flagstone streets and alleys. Wuzhen in North Zhejiang Province, is a 45 minute bus ride away from Hangzhou East Bus Station.
The waterways of Wuzhen are kept topped up with water by the adjacent Hangzhou to Beijing Grand Canal, which is still used to supply the dry north with water from the wet south and local goods transport. It was a major transport artery in times gone by, which led to the rise to prosperity of water towns like Wuzhen.
Dong Zha (the East Sector) is basically one waterway, about 400 meters long sandwiched between two streets of original Qing Dynasty (1644-1911) houses. The street on the entrance side has souvenir shops and restaurants and the street on the far side has various museums exhibiting beds, clothes, blue flower printed fabric, etc. There are various exhibitions showing the old way of life in this water town. In the peak season the streets are thronged with Chinese tourists (few foreigners) and the waterway is busy with single-oar skiffs carrying up to six passengers up and down the waterway. Despite being given over to tourism Dong Zha is still inhabited by the original residents who go about their lives among the tourists.
The author found Xi Zha (the West Sector of Wuzhen) a much better experience than that of Dong Zha, and believes most non-Chinese visitors will find Dong Zha interesting, but Xi Zha positively charming. Xi Zha is quieter (ring the day) and is more spacious. There is a marsh with a firefly aviary and wooden water-drawing system, and a sizable pagoda at one end by the Beijing Hangzhou Grand Canal. It is similar in layout to Dong Zha with a main waterway and streets either side, but larger at 1000 meters long, with a good number of side alleys, bridges, ancient docks and secondary waterways, which makes it a fascinating place to stroll around.
Xi Zha has been rebuilt and renovated in the original style (it is still being constructed (August 2009) in the western corner), with many charming architectural features: colonnades, small bridges, balconies, piers, wooden windows and doors, and gray stone walls and paving. Xi Zha has few local residents and is instead given over to accommodation for visitors. There are three main accommodation providers. The largest and cheapest is Min Su (Wuzhen Guest House), with antique style wooden furnishings and all the modern conveniences including internet access and satellite TV.
To enter Xi Zha visitors need to take a short single-oar ferry ride across a man-made lake. The streets of Xi Zha are lined with guest houses, restaurants, bars and souvenir and arts and crafts shops. Xi Zha has a similar feel to West Street of Yangshuo(the backpackers mecca and highly-developed tourist town in Guilin, South China), but it is less crowded and hasn』t really been discovered yet. Xi Zha has the potential to become East China』s Xi Jie (West Street).
The karaoke and bars at both ends of the waterway are noisy ring the evening, though still little frequented, but the middle of Xi Zha is peaceful. Xi Zha is beautifully lit at night, subtly highlighting various architectural features and the bridges. There is a silent flow of skiffs making night cruises on the main waterway. Xi Zha is well-constructed, tastefully decorated and well-kept. The streets are immaculately clean and even the eaves of the buildings are given a sting in the mornings. Xi Zha is pleasing to the eye and draws one in - into a forgotten time in China when waterways were used like road and rail, and life was simpler. This resort combines new and old really well.
⑽ 我去烏鎮英語作文過去時
「我很愛你,卻不知道該開如何靠近你,所以覺得離開也是可以的。並沒有什麼不同,結果反正都是這樣,是好是發票壞都不重要,重要的是我曾經迷戀你,就像我迷戀一把晚清的雕花椅。」